Tradução de "suplicou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ela lhe suplicou que ficasse. | She pleaded with him to stay. |
Ela lhe suplicou que não partisse. | She pleaded with him to not leave. |
Você suplicou que sua mãe a perdoasse. | You prayed that your mother would forgive you. |
Ela lhe suplicou que ficasse um pouco mais. | She pleaded with him to stay a little bit longer. |
Logo Odo abandonou Chilperico e suplicou por paz. | Soon Odo gave up on Chilperic and sued for peace. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said O Lord, give me a token. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said, 'Lord, appoint to me some sign.' |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said my Lord appoint for me a sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | Zakariya (Zachariah) said My Lord! Appoint for me a sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said, My Lord, give me a sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | Zechariah said Lord, grant me a Sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said My Lord! Appoint for me some token. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said, My Lord! Appoint a sign for me. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | Zechariah said, My Lord, make for me a sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | Zachariah asked, Lord, show me evidence (if this is a heavenly news). |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said My Lord! give me a sign. |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | He said, My Lord, grant me a sign! |
Suplicou Ó Senhor meu, faze me um sinal! | (Zakariya) said O my Lord! give me a Sign. |
Eu suplicou, como se ele tivesse me machucar. | I entreated, as though he had hurt me. All right. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Moses said O my Lord, enlarge my breast, |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Said Moosa, My Lord, open up my breast for me. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | 'Lord, open my breast,' said Moses, |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | He said my Lord! expand for me my breast. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Musa (Moses) said O my Lord! Open for me my chest (grant me self confidence, contentment, and boldness). |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | He said, My Lord, put my heart at peace for me. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Moses said Lord! Open my breast for me |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | (Moses) said My Lord! relieve my mind |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | He said, My Lord! Open my breast for me. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | 'Lord' said Moses, 'expand my chest, |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Moses said, My Lord, expand for me my breast with assurance |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Moses said, Lord, grant me courage. |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | He said O my Lord! Expand my breast for me, |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | Moses said, My Lord! open up my heart, |
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito | (Moses) said O my Lord! expand me my breast |
Ele suplicou e lutou até à fronteira do Tibete. | He begged and fought, pushing forward to the Tibetan frontier. |
Ela suplicou me para não ir, para mudar de vida e... | She pleaded with me not to go |
Desconsolado, Cupido voltou para o Olimpo e suplicou a Júpiter que lhe devolvesse a esposa amada. | She wanders the earth looking for him, and finally submits to the service of Venus, who tortures her. |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | O son of my mother, (Aaron cried), do not pull me by my beard or my hair! |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | 'Son of my mother,' Aaron said, 'take me not by the beard, or the head! |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | He Harun (Aaron) said O son of my mother! Seize (me) not by my beard, nor by my head! |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | He said, Son of my mother, do not seize me by my beard or my head. |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | Aaron answered Son of my mother! Do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | He said O son of my mother! Clutch not my beard nor my head! |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | He said, O son of my mother! Do not grab my beard or my head! |
Suplicou lhe (Aarão) Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. | 'Son of my mother' he replied, 'Do not seize my beard nor my head. |