Tradução de "suprimento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Suprimento de capital | Capital injection |
Suprimento, demanda, grande oportunidade. | Supply, demand, big opportunity. |
Há um suprimento inesgotável de programas disponível. | There's an inexhaustible supply of programs out there. |
É um estojo cheio de suprimento médicos. | It's a tackle box filled with medical supplies. |
É assim que o suprimento monetário é expandido. | This is how the money supply is expanded. |
Investimentos em educação aumentam o suprimento de novas ideias. | Investments in education are increasing the supply of new ideas. |
O cérebro precisa de um suprimento contínuo de sangue. | The brain needs a continuous supply of blood. |
O suprimento de alimentos no forte estava muito baixo. | Food supplies at the fort were very low. |
Percebi que também lutava contra carência a falta de suprimento. | And I realized also that I struggled with lack lack of supply. |
Essa restrição do suprimento de sangue que geralmente leva à perda de função é chamado de 'isquemia', outra palavra extravagante, que literalmente apenas meio 'limitado suprimento sanguíneo'. | This restriction of blood supply that usually leads to some loss of function is called 'ischemia', another fancy word, that literally just means 'restricted blood supply'. |
E juntos eles só formam cerca de 15 anos de suprimento. | And together they only form about 15 years of supply. |
Deserto A linha das árvores é limitada pelo suprimento de água. | The tree line is the edge of the habitat at which trees are capable of growing. |
Um suprimento de marcadores (peças de damas, fichas de poquer, etc. | A supply of markers (checkers, poker chips, etc. |
Mas entсo os Cambiadores de Dinheiro apertariam o suprimento de dinheiro. | But then the money changers would tighten the money supply. |
Solteira e com filhos para criar me preocupava com o suprimento. | Being a single woman, I had children to raise I was so concerned about supply. |
O volume de 20 das acções detido pelo NordLB antes do suprimento de capital teria correspondido a um suprimento de capital de cerca de 400 milhões de euros. | NordLB s 20 stake prior to the capital injection would have corresponded to a capital contribution of just over DEM 400 million. |
E vocês terão um suprimento, por toda a vida, de bons remédios. | And you'll have a lifetime supply of good drugs. |
Aumentaram o suprimento de dinheiro atж cerca de 62 durante aqueles anos. | They increased the money supply by 62 during these years. |
Eis um gráfico do suprimento monetário nos EUA de 1950 a 2006. | Here is a chart of the US money supply from 1950 to 2006. |
E, na verdade, os cânceres não vão adiante sem o suprimento de sangue. | And, in fact, cancers don't start out with a blood supply. |
A concentração de energia solar precisa de um suprimento de água fresca desmineralizada. | CSP needs a supply of demineralized freshwater. |
Fome, guerra ou doença tem que impedir a população ultrapasse o suprimento alimentar. | The system breaks down. Famine, war, or disease have to prevent the population from exceeding the food supply. |
Na verdade, só 3 do suprimento monetário dos EUA existe em moeda física. | In fact, only three percent of US money supply exists in physical currency. |
Mas, se quisermos ir mais fundo, é claro , precisamos de outro suprimento de gás. | But, if we want to go deeper, of course, we need another gas supply. |
Este é o suprimento de carvão para a indústria do aço 18 quilômetros quadrados. | This is the coal supply for the steel factory 18 square kilometers. |
Cientistas vão pensar em novos métodos para aumentar o suprimento de comida no mundo. | Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. |
Irrigação O fígado recebe suprimento sanguíneo da veia porta hepática e das artérias hepáticas. | Blood supply The liver gets a dual blood supply from the hepatic portal vein and hepatic arteries. |
Muitos paises em desenvolvimento, contudo, tem dificuldades para assegurar um suprimento agua potavel limpa. | Many developing countries, however, have difficulties insuring a solid supply of clean drinking water. |
Energia geotérmica dá no suprimento constante de energia elétrica com o mínimo impacto ambiental. | Geothermal energy give us the steady supply of electrical power with minimun environmental impact. |
Nсo podemos extinguir a dьvida do governo sem extinguir o nosso suprimento de dinheiro. | We cannot extinguish government debt without extinguishing our money supply. |
Apenas a severa contracусo do nosso suprimento de dinheiro pode causar uma severa depressсo. | Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression. |
Com a adoção deste tipo de tecnologia poderiamos ter um suprimento interminavel de agua. | By adopting this kind of technology we could have an endless supply of water. |
Entretanto, sem o suprimento de sangue, a maioria desses tipos de câncer nunca será perigosa. | Yet, without a blood supply, most of these cancers will never become dangerous. |
Então a pergunta é Podemos encolher a gordura ao cortar o suprimento de sangue dela? | So the question is Can we shrink fat by cutting off its blood supply? |
A natureza alimenta as células cardíacas no seu corpo com um grande suprimento de sangue. | Nature feeds the heart cells in your body with a very, very dense blood supply. |
Este é o suprimento de energia elétrica para um hospital na área rural do Malawi. | This is the electrical supply for a hospital in rural Malawi. |
Os gastos militares eram as fichas e os EUA tinham um suprimento infinito de fichas. | Military expenditures were the chips and the U.S. had an endless supply of chips. |
É possível que o músculo de alguma forma saiba intuitivamente que precisa desse suprimento de sangue Precisa estar constantemente se contraindo então, por isso, é quase egoísta. Está pegando seu suprimento de sangue para si mesmo. | Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? It needs to be constantly contracting, so therefore it's almost selfish. It's grabbing its blood vessels for itself. |
Nos pequenos barcos, carregaram somente equipamento rudimentar de navegação e suprimento limitado de comida e água. | In their small boats, they carried only rudimentary navigational equipment and limited supplies of food and water. |
Somente em 1867, foram retirados 500 milhшes de dзlares do suprimento de dinheiro dos Estados Unidos. | In 1867 alone, 500 million was removed from the U.S. money supply. |
Suprimento do incumprimento das normas processuais mínimas nos termos do n.o 1 do artigo 18.o | Cure of non compliance with procedural minimum standards pursuant to Article 18(1) |
Então nós pegamos essa estrutura vascular e podemos provar que nós mantivemos o suprimento de vasos sanguíneos. | We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. |
Se o suprimento destes for curto, a máquina de Turing pode se tornar menos útil como modelo. | If the supply of these runs short, the Turing machine may become less useful as a model. |
O Banco severamente contraiu o suprimento de dinheiro executando velhos emprжstimos e recusando se a conceder novos. | The Bank sharply contracted the money supply by calling in old loans and refusing to extend new ones. |
4 centralizou o controle completo do suprimento de dinheiro de nossa naусo nas mсos de alguns homens. | 4th it centralized overall control of our nation's money supply in the hands of a few men. |