Tradução de "surpreendam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não se surpreendam, portanto, com os resultados que obtiverem. | Do not be surprised then, at the results that you get. |
Não se surpreendam Eu tenho o dom da clarividência. | Don't be surprised I have the gift of clairvoyance. |
Que não se surpreendam se, depois, outros vierem com outras propostas. | No eyebrows should be raised if others now table further proposals. |
E, surpreendam se, terão 8 semanas de férias sem ter de fazer absolutamente nada. | And get this you'll have an eight week vacation of doing absolutely nothing. |
Talvez se surpreendam que eu peça uma votação separada para os pontos b) e c). | We set great store by good relations between the Community and the People's Republic of China, and we strongly support the economic reforms in China. |
E a maçã Fowler é descrita aqui espero que não se surpreendam como uma belíssima fruta. | And the Fowler apple is described in here I hope this doesn't surprise you as, a beautiful fruit. |
Quanto às despesas agrícolas, muitos talvez se surpreendam com o resultado das vota ções na Comissão dos Orçamentos. | Lady let us not forget the lady and gentlemen of the Council, if this thought has occured to you at any time, forget it. |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | What! Do the (unbelievers) expect that the angels should descend, or the sentence of your Lord come to pass? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | So what are they waiting for, except that the angels come upon them or that your Lord s punishment comes? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Do they look for aught but that the angels shall come to them, or thy Lord's command shall come? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Do they (the disbelievers and polytheists) await but that the angels should come to them to take away their souls (at death) , or there should come the command (i.e. the torment or the Day of Resurrection) of your Lord? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Are they but waiting for the angels to come to them, or for the command of your Lord to arrive? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | (O Muhammad), are they waiting for anything else than that the angels should appear before them, or that your Lord's judgement should come? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Await they aught say that the angels should come unto them or thy Lord's command should come to pass? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Do they not consider that the angels may come to them, or your Lord s edict may come? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Are they looking for the angels to come down or the order of your Lord to come? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Do the disbelievers await anything except that the angels should come to them or there comes the command of your Lord? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Are they (the disbelievers) waiting for the angels and the decree of your Lord to be fulfilled before they believe? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | They do not wait aught but that the angels should come to them or that the commandment of your Lord should come to pass. |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Are they waiting for the angels to come to them, or the fulfillment of your Lord's will? |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? | Do the (ungodly) wait until the angels come to them, or there comes the Command of thy Lord (for their doom)? |
Eu quero que todos se enclinem diante de ti e se surpreendam pela sua beleza quando você está usando um vestido. | I want everyone to bow before you and be stunned by your beauty when you wear a dress. |
Esperam os incrédulos, que os anjos se apresentem a eles ou que os surpreendam os desígnios do teu Senhor? Assimfizeram os seus antepassados. | Await they aught but that the angels should come unto them or the command of thy Lord should come Likewise did those before them. |
Se sentarem miúdos, hora após hora, a fazer um medíocre trabalho de escritório, não se surpreendam se eles se começarem a agitar, não é? | If you sit kids down, hour after hour, doing low grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know? |
Neste domínio de negócios de pescas, surpreendam me, se fazem favor, façamos alguma reforma e demos alguma oportunidade a essas comunidades costeiras africanas que lutam pela sobrevivência. | On this one area of fisheries deals, please surprise me and let us see some reform and let us give these struggling African coastal communities some sort of chance. |
Comecem por abrir os vossos olhos e surpreendam se por terem olhos que podem abrir, aquela incrível variedade de cores que nos são constantemente oferecidas para puro comprazimento. | Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open, that incredible array of colors that is constantly offered to us for pure enjoyment. |
Daí que nos surpreendam certos rumores relativos à eventual desaparição de uma direcção geral en carregada da pesca, a XIV, o que nos parece desnecessário e, sobretudo, impertinente. | We could not therefore support the request that the debate be post poned. |
Comecem por abrir os vossos olhos e surpreendam se por terem olhos que podem abrir, aquela incrível variedade de cores que nos estão constantemente a ser oferecidas para puro comprazimento. | Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open. That incredible array of colors that is constantly offered to us for pure enjoyment. |
Andriessen, Vice presidente da Comissão. (NE) Se nhora Presidente, talvez alguns nesta sala se surpreendam por não ser o Comissário para o Desenvolvimento e Cooperação mas o da Agricultura que toma a palavra neste debate. | A general revision of the regulation was needed for three reasons. |