Tradução de "surpreende" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não me surpreende. | It doesn't surprise me. |
Já não surpreende. | No surprises yet. |
Não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
Isso me surpreende. | That surprises me. |
Ela se surpreende. | She is surprised. |
Você me surpreende... | You surprised me... |
Não me surpreende. | That's hardly a surprise. |
Você me surpreende. | He's always out and about. |
Você me surpreende. | You surprise me, Elliott. |
Não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
Isso a surpreende? | Does that surprise you? |
Não me surpreende. | I should not be surprised. |
Me surpreende bastante. | I'm very surprised. |
Isso não me surpreende. | It doesn't surprise me. |
Isso não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
Mas também nos surpreende. | We are also surprised by it too, however. |
E não me surpreende. | And I can't say that I blame him. |
Não me surpreende nada. | It don't surprise me none. |
Suponhamos, que me surpreende. | You look a little green. |
Bem, isso não surpreende mais. | Well, that doesn't really cut it anymore. |
Se calhar isto surpreende vos. | Now, this may surprise you. |
Isto te surpreende, não é? | That surprises you, doesn't it? |
Isso te surpreende, não é? | That surprises you, doesn't it? |
Aprendi que nada me surpreende. | I've learned to be surprised at nothing. |
Isso näo me surpreende nada. | That doesn't surprise me in the least. |
Por que isso não me surpreende? | Why doesn't that surprise me? |
Por que isso não me surpreende? | Why am I not surprised? |
Por que isso não me surpreende? | Why does that not surprise me? |
Facto que me surpreende e agradeço. | He is telling us that within these walls and at Nice we have taken empty decisions or decisions which will not be implemented for a long time. And he adds that we have decided on a handful of targets which the Member States are free to apply if they want to. |
É esta desproporção que nos surpreende. | It is the lack of balance that surprises us. |
Nada do que fazes me surpreende. | Nothing you do surprises me. |
Pois... Mas só surpreende os gorilas. | Nobody will be surprised but the gorillas. |
Me surpreende você ter imaginado sair. | I'm surprised at you for even thinkin' of it. |
Não nos surpreende eles ficarem tão cansados. | No wonder they get so tired. |
Mais uma vez, mais nada nos surpreende. | Once again, nothing surprises us any more. |
me surpreende que não se tenha suicidado. | It's a wonder to me that she hasn't killed herself. |
Mas isso não te surpreende, pois não? | But that's no surprise to you, is it? |
Um gesto de amizade, isso o surpreende? | A gesture of friendship. Does it surprise you? |
Ou esta, onde um encontro natural nos surpreende | Or this one, where a natural encounter surprises us |
A acusação enfurece a dupla, mas não surpreende. | It s a charge that the duo bristle at, but are not surprised by. |
Eu amo o jeito como você me surpreende. | I love the way you surprise me. |
O Tom disse que isso não o surpreende. | Tom says that doesn't surprise him. |
Francamente, não surpreende uma vez que era previsível. | Frankly, it is not surprising since it was predictable. |
Isso não me surpreende muito, Filha. Não muito. | That doesn't surprise me a great deal, Daughter, not a great deal. |
Até me surpreende que não esteja assustada também. | I'm surprised you're not a bit afraid yourself. |