Tradução de "surpreende me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não me surpreende. | It doesn't surprise me. |
Não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
Isso me surpreende. | That surprises me. |
Você me surpreende... | You surprised me... |
Não me surpreende. | That's hardly a surprise. |
Você me surpreende. | He's always out and about. |
Você me surpreende. | You surprise me, Elliott. |
Não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
Não me surpreende. | I should not be surprised. |
Me surpreende bastante. | I'm very surprised. |
Isso não me surpreende. | It doesn't surprise me. |
Isso não me surpreende. | That doesn't surprise me. |
E não me surpreende. | And I can't say that I blame him. |
Não me surpreende nada. | It don't surprise me none. |
Suponhamos, que me surpreende. | You look a little green. |
Aprendi que nada me surpreende. | I've learned to be surprised at nothing. |
Isso näo me surpreende nada. | That doesn't surprise me in the least. |
Por que isso não me surpreende? | Why doesn't that surprise me? |
Por que isso não me surpreende? | Why am I not surprised? |
Por que isso não me surpreende? | Why does that not surprise me? |
Facto que me surpreende e agradeço. | He is telling us that within these walls and at Nice we have taken empty decisions or decisions which will not be implemented for a long time. And he adds that we have decided on a handful of targets which the Member States are free to apply if they want to. |
Nada do que fazes me surpreende. | Nothing you do surprises me. |
Me surpreende você ter imaginado sair. | I'm surprised at you for even thinkin' of it. |
me surpreende que não se tenha suicidado. | It's a wonder to me that she hasn't killed herself. |
Eu amo o jeito como você me surpreende. | I love the way you surprise me. |
Isso não me surpreende muito, Filha. Não muito. | That doesn't surprise me a great deal, Daughter, not a great deal. |
Até me surpreende que não esteja assustada também. | I'm surprised you're not a bit afraid yourself. |
Enquanto protestante, devo dizer que isso me surpreende particularmente. | As a Protestant, I must say that I am very surprised about this, to say the least. |
Nada do que o Pres tenha feito me surpreende. | I wouldn't be surprised at whatever Pres did. |
Isto me surpreende. Foi um produto que acabei de achar. | This amazes me. This is a product I just found out. |
Surpreende me que tenha havido pessoas que se lhes opuseram. | Subject Financial aid for the film industry |
Não me surpreende que perante este dislate o Comissário competente... | It does not surprise me that given this outrage the Commissioner responsible... |
Não me surpreende que não nos saiamos bem em tal prática. | I am not surprised that we do not get it right. |
Por isso, não me surpreende que tenha ficado preso numa delas. | It is not therefore surprising that he is holed in one. |
Ainda me surpreende o que ela poderia tirar de restos de mesa. | It still amazes me what she could coax out of table scraps. |
Com os pais que tem, não me surpreende que Ole seja assim. | It's no wonder Ole is the way he is with those parents. |
Surpreende me que Lord O'Hagan pense que estamos aqui a fazer política. | I am surprised that Lord O'Hagan thinks we are playing politics here. |
Surpreende me o facto de o senhor Romano Prodi ser agora liberal. | I am surprised to hear that Mr Prodi is now a Liberal. |
O que me surpreende é não haver referência à participação da UE. | What strikes me is that there is no reference to EU participation. |
Surpreende me que Conselho tenha sistematicamente ignorado a perspectiva de longo prazo. | It strikes me that the Council has been ignoring the long view. |
Surpreende me que os meus colegas se interessem tão pouco por ele. | I am surprised at the lack of interest displayed by my fellow Members. |
Não me surpreende, gostaria apenas de chamar a atenção para a questão. | I am not surprised by this and I wanted to draw your attention to it. |
Não me surpreende que muitos líderes políticos, e não me excluo, tenham perdido a confiança do povo. | It's no wonder that many political leaders, and I don't exclude myself, have lost the trust of our people. |
Sempre me perguntam, você sabe, o que surpreende você a respeito do livro? | I'm often asked, what surprises you about the book? |
Para mim, isto surpreende me porque a Internet não era para ser assim. | Now for me, I'm surprised by this, because this wasn't how the internet was supposed to be. |