Tradução de "surra" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dêlhe uma surra. | He'll lay you out cold. |
Dêmlhe uma surra. | Hold him down there! Let him have it! |
Dê me uma surra! | Beat me up! |
merece uma boa surra. | He needs a good thrashing. |
Vais levar uma surra. | You're gonna take a beating. |
Vocês vão levar uma surra! | We'd better go in one at a time. |
Quase deram uma surra nele. | Did her husband catch you? |
Merece mesmo é uma surra. | A good spankin' is what you need! |
Estãonos dando uma boa surra. | Looks like we're getting a good licking. |
Deu uma valente surra ao Arnie. | You gave Arnie an awful walloping. |
Talvez hoje nos dêem outra surra. | Maybe we are in for a licking. |
Dei uma surra no Sargento, também. | Did real good with the sergeant too. |
This pai dela, a surra, ela sábia | This her father, the wise, spanking her |
Uma surra, sim, mas não uma sova. | A hiding, yes, but no beating. |
Solteo ladrão, ou lhe darei uma surra! | Go on, miss! |
Uma noite de surra já basta para mim. | One beating a night is plenty for me. |
Daremos uma surra nos rebeldes Não é verdade? | We're going to give the Rebs a darn good licking today. |
Daremos uma surra nos rebeldes Não é verdade? | We'll give the Rebs a good licking today, won't we? |
Não precisa dar uma surra nela pra ganhar respeito. | Hitting her won't do you any good. Find the guy who did this. |
Doute uma surra tal, que ficas de cama um mês. | I'll knock more tar out of you than it'll take a month to mix. |
Daremoslhes uma surra... que vão a desejar não ter vindo. | We'll give them a darned good thumping. They'll wish they'd stayed to home. |
Onde eu estava, à direita, estava nos dando uma surra. | Where I was, over on the right... I'd say that we was getting a good pounding. |
Dessa vez, o grupo incentivado deu uma surra no outro grupo. | This time, the incentivized group kicked the other group's butt. |
Os trabalhadores estão levando uma surra financeira da crise do emprego. | Workers are taking a financial beating in the employment crisis. |
Vio dar uma surra a Faraday em Orange a passada temporada. | I saw you blast Faraday right off the court in South Orange last season. |
Partiramse antes de entramos... e ainda por cima levámos uma surra. | Broke the handles before we got 2 feet in. And got a licking to boot. |
Por que sou eu que estou levando a surra em vez dele? | Why am I getting beaten up instead of him? |
Eles estão realmente dando conta do recado e nos dando uma surra. | They're really taking care of us quite well. |
Por mim, davase uma surra nesse rebelde até ele cair no chão. | If I had my way, I'd whip that little copperhead until he couldn't stand up. |
Vem cá que eu doute a maior surra da tua miserável vida. | Come out here, and I'll give you the thrashing of your miserable life. |
Tente mostrar força... que ele lhe dá uma surra, só pela diversão. | Try shoving him around, and he'll beat your brains out just for the fun of it. |
Mesmo durante a surra ele não queria ser lembrado do que estava fazendo. | And even in the moment he didn't want to be reminded of what he was doing. |
Vá, diz nos agora, e safas te de levar uma uma valente surra. | Now you tell us, you can save yourself an awful beating. |
Eu davalhes uma surra, sem misericórdia, se não tivéssemos vencido a batalha no gelo. | Good citizens of Pskov and Novgorod! I would strike you, lash you mercilessly, had you talked away the Ice battle! |
Lhe contei a sua mulher que um paciente violento lhe tinha dado uma surra. | I told your wife this afternoon that... you'd been very badly beaten by a violent patient. |
Não se porá triste quando se inteire de que morreu das feridas dessa surra? | Ain't she gonna be set when she finds out you died from your injuries. |
Perto do fim, Madonna brincou Vocês todos sabem os prazeres de uma boa surra, não é? | Near the end Madonna joked You all know the pleasures of a good spanking, don't you? |
Como ele disse sobre sí mesmo, ninguém consegue levar uma surra tão grande como Bret Hart . | As he said himself, no one could take a shit kicking like Bret Hart. |
SURRA microscopia do sangue no prazo de dois dias após a chegada e após 42 dias, pelo menos1.12. | SURRA blood microscopy within two days after arrival and after at least 42 days1.12. |
E nós continuamos a crescer. Enquanto o resto do mundo levou uma surra no ano passado, nós crescemos 6,7 . | And we continue to grow. When the rest of the world took a beating last year, we grew at 6.7 percent. |
No segundo round, Apollo, já cansado e ferido, recebe outra impiedosa surra de Drago e cai ao chão morto. | Notes References External links Official Rocky Anthology Site Dolph Lundgren Interview |
Ou eles te dão uma surra o que, também, pode ser uma das melhores coisas a acontecer com você. | Or they beat the crap out of you or something, which is also maybe the best thing that can happen to you. |
Não se mete nisso, você é mulher, se preocupe em casar, ter filhos... Depois dessa surra tu já não vais fazer filhos! , diziam os policiais. | Don't get yourself into this, you are a woman, concern yourself with marriage and having kids After this beatdown, you will not have kids! said the police. |
Surra de Germa (S). (FR) Senhor presidente, não preciso de três minutos para dizer que o meu grupo apoia o relatório Antoniozzi, como acabou de apoiar o relatório Blumenfeld. | President. The next item is the vote on the four motions for resolutions (Doc. |
2 Quando seu pai descobriu seu filho praticando secretamente em um violino, um dia, ele deu lhe uma surra grave, dizendo que ele estava indo para vencer a música fora do menino. | When his father discovered his son secretly practising on a violin one day, he gave him a severe whipping, saying that he was going to beat the music out of the boy. |
Pesquisas relacionadas : Surra Referência - Boa Surra - Surra Talão - Retiro Surra - Surra Painel - Surra Pesada - Surra Indústria - Tomado Uma Surra - Dar Uma Surra - Surra Non Coração - Tomado Uma Surra - Levou Uma Surra