Tradução de "tardes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Boas tardes. | Good evening. |
Boas tardes. | Good afternoon. |
Boas tardes, senhor | Good afternoon, sir. |
Boas tardes, querida. | Good evening, my dear. |
Boas tardes, Rufe. | Evenin', Rufe. |
Nas tardes de romaria, | In the afternoons of pilgrimage, |
Buenas tardes, El Teniente. | Buenas tardes, el teniente. |
Boa tardes, meu general. | Good afternoon, general. |
Não tardes em voltar. | You don't want to be late getting back. |
Boas tardes, Senhor Ramseur. | Good evening, Mr Ramseur. |
Boas tardes, Sr. Maydew. | Evenin', Mr Maydew. |
Boas tardes, Billy Priest. | Evenin', Billy Priest. |
Até que numa destas tardes | Till the other afternoon |
Tom vai passear todas as tardes. | Tom goes for a walk every afternoon. |
O treinador dava instruções às tardes. | The trainer gave instructions in the afternoons. |
Estou em casa todas as tardes. | I'm home every evening. |
Nas tardes de domingo penso bastante. | It's Sunday afternoons I think of most. |
As tardes no Havaí são muito bonitas. | The evening in Hawaii is very beautiful. |
Tente manter as suas tardes livres, certo? | Try to keep your afternoons free, will you? |
Lá passei as minhas tardes a beber. | I sat there in the afternoons and drank beer. |
Posso usar este escritório por algumas tardes? | Could I use this office every afternoon for a while? |
Nadei nas tardes durante as férias do verão. | I swam in the afternoons during the summer vacation. |
Sim, mas eu estou ocupado todas as tardes. | Yeah, but I'm busy every evening. |
A minha governanta levavame lá todas as tardes. | My governess used to take me there every day. |
Pelas tardes, o sol inclinavase sobre a cidade. | In the afternoons the sun slanted lower over the city. |
Nas tardes de domingo. Estava sempre dormindo fora. | On Sunday afternoons, I was always sleeping one off. |
Na cidade fecham os escritórios e boas tardes! | In the city they only have to close the shops. |
Eu nadava nas tardes durante as férias do verão. | I swam in the afternoons during the summer vacation. |
Eu nadei nas tardes durante as férias do verão. | I swam in the afternoons during the summer vacation. |
E quando voltar, sentamonos a tricotar todas as tardes. | And when I come back we'll sit and knit in the evenings. |
Todas as tardes, a mulher ia à igreja para rezar. | Every afternoon, the woman went to church to pray. |
Há um certo ângulo de luz, nas tardes de inverno, | There's a certain slant of light, On winter afternoons, |
Sabe, nós temos reuniões no salão Jacobson todas as tardes. | You see, we're holding meetings in Jacobson's hall every evening. |
Onde é que a minha mulher vai todas as tardes? | Where does my wife go every afternoon? |
Uma tarde como outras tardes, uma noite como outras noites. | An afternoon like any other, an evening like any other. |
Todas as tardes quando regresso a casa, encontroa sentada na minha varanda. | Every evening when I come home, I find her sitting on my veranda. |
Felizmente eu podia ir para casa todas as tardes e daí me alegrava. | Fortunately I could go home every evening and then I cheered up. |
Toda manhã eu estava lá, dez, e todas as tardes eu deixei menos dois. | Every morning I was there at ten, and every afternoon I left at two. |
Quando eu era rapaz, em frente de todas as casas, nas tardes de verão, | These talking machines are going to ruin artistic development of music in this country. |
Hunter falou que as tardes são muito longas. Eles não têm o que fazer. | The evenings were so long, there's nothing to do at Stolpchensee. |
Ele me respondeu Até duas mil e trezentas tardes e manhãs então o santuário será purificado. | He said to me, To two thousand and three hundred evenings mornings then shall the sanctuary be cleansed. |
Ele me respondeu Até duas mil e trezentas tardes e manhãs então o santuário será purificado. | And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days then shall the sanctuary be cleansed. |
Não se preocupe. Nós vimos todas as tardes pelo campo e a Sra. dános umas lições. | We can come from the fields every night and you can drill us. |
A luz das tardes de outono colore a paisagem em tons de amarelo, laranja, vermelho, dourado e marrom. | The light of autumn afternoons colours the landscape in hues of yellow, orange, red, gold and brown. |
Tu sabes que o teu tio passa sempre as tardes na baixa naqueles bares horrorosos e naquelas tabernas. | Of course not, dear. Your uncle always spends the afternoon downtown at those filthy bars and taverns, you know that. |