Tradução de "teimosa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Teimosa, eh?
Stubborn, eh?
mas foi teimosa.
but then you were awful stubborn.
Zandra muito teimosa.
Zandra very stubborn.
Não seja teimosa.
Don't be pigheaded!
É difícil e teimosa.
It's difficult and stubborn.
É teimosa como tu.
She's got a mind of her own, too.
Ela é uma mulher teimosa.
She's a stubborn woman.
Você é uma pessoa teimosa.
You're a stubborn person.
Você é uma garota teimosa.
You're a stubborn girl.
E eu sou muito teimosa.
And I am very obstinate.
Mamã, és uma mulher teimosa.
Mommy, you're a stubborn woman.
Ela é um pouca teimosa.
She's kinda stubborn.
Vá lá, não sejas teimosa.
Come on, don't be stubborn.
Porque sempre foste uma idiota teimosa.
Because you've always been a stubborn idiot.
Você é uma pessoa muito teimosa.
You are the most insistent person.
Tentamos falar com ela, mas é teimosa.
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one.
É um pouco estúpida e muito teimosa
He's just plain stupid with a stubborn streak
É bonita, mas teimosa como uma mula.
She's a pretty as a picture and as stubborn as a mule.
Dobre as suas costas, sua mula teimosa!
Bend your back, you twolegged mule!
Seja difícil e mulher teimosa maldições chamá lo
Be difficult and stubborn woman curses call it
Nunca vi mulher tão teimosa na minha vida.
I never saw such a stubborn dame in my whole life.
Eu não posso ficar aqui com esta teimosa Mariphasa.
I can't stay here with this stubborn Mariphasa.
Só que é teimosa a respeito de certas coisas.
Of course, she has ideas of her own about certain things. Those clothes, for example.
Talvez se o tivesses feito, eu não fosse tão teimosa.
Perhaps if you actually had, I wouldn't be so obstinate.
É tão bom como pôr uma mula teimosa a andar.
That, my boy, is as good as starting a balky mule.
Às vezes é teimosa como uma mula. É difícil de domar.
She's like an ornery heifer sometimes, hard to hold down.
Sua Excelência, seguramente é altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa.
Your Honor, surely it's time to use the torture on this stubborn wench.
Se não tomares, eu tomo! Como é teimosa. Eu vou tomar, hein!
If you don't take it, I will
Está bem, minha burrinha teimosa, se te queres sacrificar, voute ensinar uma lição.
All right, you stubborn little donkey, if you insist on sacrificing yourself, I'll teach you a lesson.
Você... lembra quando eu era teimosa, quando disse que você não mudaria jamais?
You remember when I was being stubborn, when I said I didn't think you could ever change any?
Um grande monumento à indústria do homem e à sua fé teimosa no futuro.
Beautiful, isn't it? A great monument to man's unceasing industry and his stubborn faith in the future.
Tudo foi bem por 999 milhas. Mas a última milha está se revelando extremamente teimosa.
Nine hundred and ninety nine miles went well, the last mile's proving incredibly stubborn.
Há uma ruga teimosa na minha camisa que eu não consigo fazer o ferro remover.
There's a pesky wrinkle on my shirt that I just can't get the iron to remove.
Não é tão fácil como você o pinta. A minha filha é como eu teimosa.
It isn't as easy as you make it seem.
Em todos os treinos ele lança me desafios. Eu sou muito teimosa, e não desisto facilmente.
Generally every training session I have is challenging, however I am very stubborn, and will not give up.
Suwa mãe de Mitsuo Ganko Suwa (須羽がん子) irmã caçula de Mitsuo, teimosa e mimada.
She views Pāko as a rival, and at times clashes with her (with Mitsuo in the middle).
O comitê central das Brigadas Vermelhas tinha me considerado muito determinada e muito teimosa para ser uma boa terrorista.
The center committee of the Red Brigades had judged me too single minded and too opinionated to become a good terrorist.
Lydia Bennet é a mais jovem das irmãs Bennet, tem 15 anos, e é descrita como frívola e teimosa.
Lydia Bennet Lydia Bennet is the youngest Bennet sister, aged 15 when the novel begins.
Seu advogado, Avigdor Feldman, declarou que Vanunu é a pessoa mais teimosa, resistente e afeito a princípios que jamais conheci .
He is the most stubborn, principled, and tough person I have ever met, said his lawyer, Avigdor Feldman.
Ela era teimosa, mas se eu soubesse que as coisas iam chegar a este ponto teria sido mais simpático, quando ela era viva.
She was a headstrong woman, but if I had known things would come to this, I'd have been kinder to her while she was alive.
No entanto, a má vontade e a incompreensão denunciam se quando a nossa ambição política entra em choque com a teimosa resistência dos empregadores a reflectirem sobre o seu papel em relação às baixas taxas de natalidade na União Europeia.
A lack of will and understanding is revealed when our political ambition collides with employers' absolute unwillingness to reflect upon their role when it comes to low birth rates in the European Union.
Há um interesse forte e teimosa ligado com a manutenção da fé pecuniária (que significa dinheiro) ea classe em que este coletes à prova de juros materiais também estão em vigor investido dos poderes coercitivos da lei o que significa que você está ferrado dupla.
There is a strong and stubborn interest bound up with the maintenance of pecuniary faith (that means money) and the class in whom this material interest vests are also in effect invested with the coercive powers of the law which means you're double screwed.
Fui à loja com Gaudence, a mais teimosa de todas, e trouxemos tinta e tecidos para as cortinas. No dia da pintura nos reunimos em Nyamirambo e a ideia era pintar tudo de branco com detalhes azuis, como uma padaria francesa. Mas elas claramente preferiram pintar toda a parede de azul.
So, I went to the store, I brought Gaudence, the recalcitrant one of all, and we brought all this paint and fabric to make curtains, and on painting day, we all gathered in Nyamirambo, and the idea was we would paint it white with blue as trim, like a little French bakery. But that was clearly not as satisfying as painting a wall of blue like a morning sky.
E depois há a teimosa perseguição de Alexandre ao rei Persa Darius, que Alexandre perseguiu ao longo do actual Iraque e Irão por nenhuma razão em especial excepto que ele queria mesmo matá lo, e quando Bessus, um dos generais de Darius, o assassinou antes de Alexandre ter essa hipótese, Alexandre persegui Bessus até poder matá lo pelo menos a ele.
Then there's Alexander's single minded Ahab esque pursuit of the Persian king Darius, who he chased across modern day Iraq and Iran for no real reason except he desperately wanted to kill him, and when Bessus, one of Darius's generals, assassinated him before Alexander had the chance, Alexander chased Bessus around until he could at least kill him.