Tradução de "tem permanecido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tem permanecido - tradução : Tem permanecido - tradução :
Palavras-chave : Remained Stayed Unknown Jews Prisoner

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Desde então, tem permanecido preso em condições deploráveis.
Question No 37, by Mr Maker (H 208 86)
Até agora, ele tem permanecido na escuridão total.
So far, he's been kept in complete darkness.
Esta legislação comunitária tem permanecido inalterada nos últimos 15 anos.
This Community legislation has remained unchanged for the last 15 years.
Ainda assim, tem permanecido invisível e é tido como lenda urbana.
Despite this, the problem has remained invisible and perceived as a urban legend.
Alguns topônimos pré romanos mostram que esta área tem permanecido continuamente povoada.
Surviving pre Roman place names show that the area has been populated continuously.
O design básico do isqueiro Zippo tem permanecido inalterado por mais de 70 anos.
One of the recognizable features of Zippo is the fact that it burns with a wick.
Quem aqui tem permanecido neste dois dias enterrado . Vai, dize ao príncipe corra para os Capuletos,
Who here hath lain this two days buried. Go, tell the prince run to the Capulets,
De acordo com a Comissão Europeia, o número de moedas de euro falsas tem permanecido baixo.
According to the European Commission , the number of counterfeit coins has remained low.
Desde o estabelecimento do Estado de Israel, o governo nacional tem permanecido o maior investidor na economia de Jerusalém.
Since the establishment of the State of Israel, the national government has remained a major player in Jerusalem's economy.
Nos últimos anos, o crescimento macroeconômico se situou em média nos 5 ao ano, e a inflação tem permanecido estável.
Macroeconomic growth has averaged around 5 over the last five years and inflation is low and stable.
Seu segundo e atual marido é químico quântico e professor Joachim Sauer, que tem permanecido fora dos holofotes da mídia.
Her second and current husband is quantum chemist and professor Joachim Sauer, who has largely remained out of the media spotlight.
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
They will be asked How long did you live on the earth in terms of years?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say, How long did you stay on earth, counting by the number of years?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He shall say, 'How long have you tarried in the earth, by number of years?'
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say how long tarried ye on the earth in number of year?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He (Allah) will say What number of years did you stay on earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say, How many years did you remain on earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
Then Allah will ask them For how many years did you stay on earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say How long tarried ye in the earth, counting by years?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say, How many years did you remain on earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
And He will ask 'How many years did you live on earth'
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
Allah will say, How long did you remain on earth in number of years?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
God will ask them, How many years did you live in your graves?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say How many years did you tarry in the earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will ask, How many years did you stay on earth?
Dirá Quantos anos haveis permanecido na terra?
He will say What number of years did ye stay on earth?
Das línguas nórdicas, o islandês é a mais próxima do Norueguês Antigo, e tem permanecido praticamente imutável desde o século XII.
Of the North Germanic languages, the Icelandic language is closest to the Old Norse language and has remained relatively unchanged since the 12th century.
De facto, uma série de propostas de directiva tem permanecido suspensa há anos por falta do necessário consenso no interior do Conselho.
A whole range of proposals for directives have, in fact, been in abeyance for years for want of the required consensus within the Council.
Não utilize qualquer Biograstim que tenha permanecido na seringa.
Do not use any Biograstim that is left in the syringe.
Não utilize qualquer Ratiograstim que tenha permanecido na seringa.
Do not use any Ratiograstim that is left in the syringe.
Não utilize qualquer Tevagrastim que tenha permanecido na seringa.
Do not use any Tevagrastim that is left in the syringe.
Relativamente à análise económica , indicadores recentes da actividade económica na área do euro corroboram que o crescimento , em termos globais , tem permanecido moderado .
Starting with the economic analysis , recent indicators of economic activity in the euro area have , on balance , confirmed that growth has remained subdued .
A inclinação da curva de rendimentos tem permanecido bastante acentuada , mas o seu impacto descendente sobre o crescimento monetário está a diminuir progressivamente .
The yield curve has remained fairly steep , but the downward impact of this on monetary growth is gradually waning .
Na pele de um terceiro ainda permanece um Tawn trópico, mas ligeiramente branqueadas withal HE, sem dúvida, tem permanecido semana toda em terra.
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore.
O instituto afirma que o potencial anti semita tem permanecido relativamente constante na Alemanha Ocidental, entre 15 a 20 , desde a década de 50.
The player gainspoints by'killing'
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have remained in its belly till the day when all will be raised.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
he would have tarried in its belly until the day they shall be raised
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would have tarried in its belly till the day when they are raised
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
he would have lingered in its belly till the Day they are resurrected.

 

Pesquisas relacionadas : Tem Permanecido Constante - Ter Permanecido - Permanecido Moderada - Tinha Permanecido - Temos Permanecido - Que Tinha Permanecido - Ter Permanecido Estável - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem