Tradução de "temerei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Fear Thou Thou Dunsinane

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ainda que eu atravesse o vale escuro... nada temerei, pois Vós estais comigo.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
então falarei, e não o temerei pois eu não sou assim em mim mesmo.
then I would speak, and not fear him, for I am not so in myself.
então falarei, e não o temerei pois eu não sou assim em mim mesmo.
Then would I speak, and not fear him but it is not so with me.
Mesmo que atravesse os vales sombrios da morte, nenhum mal temerei, pois estais comigo.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
Ademais, ainda que caminhe através do vale das sombras da morte, não temerei o mal
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil
Não temerei a morte ou a ruína... pois a floresta de Birnam... não chegou a Dunsinane.
I will not be afraid of death and bane, till Birnam forest come to Dunsinane.
Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil. For thou art with me.
Ainda que eu ande pelo vale das sombras da morte... não temerei mal algum porque Tu estás comigo.
Though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
De modo que com plena confiança digamos O Senhor é quem me ajuda, não temerei que me fará o homem?
So that with good courage we say, The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?
De modo que com plena confiança digamos O Senhor é quem me ajuda, não temerei que me fará o homem?
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
He has guided me already, and I fear not what you associate with Him, unless my Lord wills, for held within the knowledge of my Lord is everything.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
I fear not that which ye associate with Him save aught that mine Lord may will. My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
(Nothing can happen to me) except when my Lord (Allah) wills something. My Lord comprehends in His Knowledge all things.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
I do not fear what you associate with Him, unless my Lord wills it. My Lord comprehends all things in knowledge.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
Only that which my Lord wills, indeed that alone will come by. My Lord embraces all things within His knowledge.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
I fear not at all that which ye set up beside Him unless my Lord willeth aught. My Lord includeth all things in His knowledge.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
I do not fear what you ascribe to Him as His partners, excepting anything that my Lord may wish. My Lord embraces all things in His knowledge.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
Your idols can do no harm to me unless God wills. God knows all things.
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo.
I fear not (the beings) ye associate with Allah Unless my Lord willeth, (nothing can happen). My Lord comprehendeth in His knowledge all things.
O Senhor é a minha luz e a minha salvação a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida de quem me recearei?
lt lt By David. gt gt Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
O Senhor é a minha luz e a minha salvação a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida de quem me recearei?
The LORD is my light and my salvation whom shall I fear? the LORD is the strength of my life of whom shall I be afraid?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
So He has guided me and I do not have any fear of whatever you ascribe as partners, except what my Lord wills (to happen) my Lord s knowledge encompasses all things so will you not accept advice?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
I fear not what you associate with Him, except my Lord will aught. My Lord embraces all things in His knowledge will you not remember?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
Except by His will, I do not fear those you associate with Him. My Lord embraces all things in knowledge, will you not remember?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
And I fear not what you associate with Him and will not be harmed unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge then will you not remember?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
And He has guided me indeed and I do not fear in any way those that you set up with Him, unless my Lord pleases my Lord comprehends all things in His knowledge will you not then mind?
Sabei que não temerei os parceiros que Lhe atribuís, salvo se meu Senhor quiser que algo me suceda, porque a onisciênciado meu Senhor abrange tudo. Não meditais?
I have no fear of any partner you ascribe to Him, unless my Lord should wish otherwise. My Lord encompasses all things in His knowledge, so will you not pay heed?
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo a tua vara e o teu cajado me consolam.
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo a tua vara e o teu cajado me consolam.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil for thou art with me thy rod and thy staff they comfort me.
Eis que Deus é a minha salvação eu confiarei e não temerei porque o Senhor, sim o Senhor é a minha força e o meu cântico e se tornou a minha salvação.
Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid for Yah, Yahweh, is my strength and song and he has become my salvation.
Eis que Deus é a minha salvação eu confiarei e não temerei porque o Senhor, sim o Senhor é a minha força e o meu cântico e se tornou a minha salvação.
Behold, God is my salvation I will trust, and not be afraid for the LORD JEHOVAH is my strength and my song he also is become my salvation.