Tradução de "todos os custos razoáveis" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Todos - tradução : Todos - tradução : Todos - tradução : Custos - tradução : Todos os custos razoáveis - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os custos cobrados devem ser razoáveis e não devem ser superiores aos custos reais decorrentes do fornecimento do material em questão. | When charges do apply they must be reasonable and must not exceed the costs incurred in providing the material in question. |
A República do Cazaquistão envidará todos os esforços razoáveis para aderir ao mesmo. | In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within the limits of its competence and available resources, as though it were acting on its own account or at the request of other authorities of that same Party, by supplying information already in the authority's possession, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out. |
Foram concedidos ajustamentos para ter em conta custos de transporte, seguros, crédito, comissões e encargos bancários, em todos os casos considerados razoáveis, exactos e confirmados por elementos de prova verificados. | Appropriate adjustments concerning transport and insurance, credit, commission and bank charges were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence. |
O que é importante neste caso são custos razoáveis e um elevado grau de segurança. | What is important here are reasonable costs and a high degree of safety. |
Os custos têm caído para metade, todos os anos. | The cost has come down by half every year. |
Quanto a este aspecto, apresentam análises de custos destinadas a provar que a central da Dungeness B cobre os seus custos evitáveis, com pressupostos razoáveis sobre os preços do mercado da electricidade. | In this respect, they present cost analysis aimed at proving that the Dungeness B plant does cover its avoidable costs with reasonable assumptions on electricity market prices. |
Os preços estão razoáveis. | Prices are reasonable. |
Todos os custos de transacção e a insegurança. | All the transaction costs and lack of security. |
Relativamente a todos os casos considerados razoáveis, exactos e confirmados por elementos de prova verificados, foram concedidos ajustamentos adequados para ter em conta os custos de transporte e seguros, o crédito, as comissões e os encargos bancários. | Appropriate adjustments concerning transport and insurance, credit, commission and bank charges were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence. |
Envidam todos os esforços razoáveis para aderir ao Tratado de Singapura sobre o Direito das Marcas. | The right referred to in paragraph 1 shall apply to all acts of resale involving as sellers, buyers or intermediaries art market professionals, such as salesrooms, art galleries and, in general, any dealers in works of art. |
Envidar todos os esforços razoáveis para aderir ao Tratado de Singapura sobre o Direito das Marcas. | in the meantime precautionary measures may be ordered. |
O Peru e o Equador envidam todos os esforços razoáveis para aderir ao Protocolo de Madrid. | The European Union and Colombia shall accede to the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks adopted at Madrid on 27 June 1989 (hereinafter referred to as the Madrid Protocol ) within 10 years from the signature of this Agreement. |
Envidar todos os esforços razoáveis para aderir ao Tratado de Singapura sobre o Direito das Marcas. | Article 226 |
Outros custos, se refere a todos os custos registados nas contas do produtor, que não são custos do produto ou custos de período. | If the transaction value or ex works price of the product includes costs incurred subsequent to the product leaving the place of production, such as transportation, loading, unloading, handling, or insurance, those costs are to be excluded and |
Foram concedidos ajustamentos para ter em conta custos de transporte, seguros, crédito, comissões, encargos bancários, embalagem, direitos aduaneiros e descontos em todos os casos considerados razoáveis, exactos e confirmados por elementos de prova verificados. | Appropriate adjustments concerning transport and insurance, credit, commission, bank charges, packing, customs duties and rebates were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence. |
Isto pagou todos os custos da transformação da Interface. | This has paid all the costs for the transformation of Interface. |
Isto pagou todos os custos pela transformação da Interface. | This has paid all the costs for the transformation of Interface. |
Para o efeito, os candidatos envidam todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. |
A UE não é seguramente um paraíso fiscal, mas deveriam ser permitidos na Europa custos razoáveis nesta área. | The EU is certainly no tax haven but reasonable motoring costs should be permitted in Europe. |
Quaisquer taxas de licenciamento que deles possam decorrer para os requerentes devem ser razoáveis e proporcionadas aos custos dos procedimentos de autorização em causa. | The competent authority shall reach its decision in an independent manner and not be accountable to any supplier of the services for which the licence or authorisation is required. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para tomarem conhecimento de tais interesses, relações e assuntos. | Each Party to the dispute and its advisers shall treat as confidential any information submitted by the other Party to the dispute to the arbitration panel which that Party has designated as confidential. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para tomarem conhecimento de tais interesses, relações e assuntos. | These Rules of Procedure are also applicable to procedures established under Article 315 paragraph 3, Article 316 paragraph 2, Article 317 paragraph 3 and Article 318 paragraph 2. |
Para esse efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | Nothing in these Rules of Procedure shall preclude a Party to the dispute from disclosing statements of its own positions to the public to the extent that, when making reference to information submitted by the other Party, it does not disclose any information designated by the other Party as confidential. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | Netherlands |
Os preços aqui são bastante razoáveis. | The prices here are very reasonable. |
Por conseguinte, Senhor Presidente, há que tomar, mais que nunca, em consideração todos os custos, isto é, os custos de produção, os custos ambientais e os custos sociais, para se conseguir de novo a estabilização. | When they point to the problems of British management, I would refer them and this Parliament to a report earlier this week in a British newspaper which talks about the Labour Party's problems. This is the description of the Labour Party's headquarters at Wal worth Road in London |
Assim o é também a necessidade de um seguro a preços razoáveis para todos os tipos de transportes. | That has failed us in many of these sectors and simply led to long, long delays and usually no product at the end of it. |
Penso que fomos razoáveis, oferecendo um máximo de garantias a todos os depositantes, pequenos e médios, da Comunidade. | We believe that for the certain protection of depositors 20 000 ECU are needed. |
As Partes devem envidar todos os esforços razoáveis para aderirem ao Tratado de Pequim sobre as Prestações Audiovisuais. | rental and lending of the original and copies of their works. |
Foram concedidos ajustamentos adequados em todos os casos considerados razoáveis, exactos e confirmados por elementos de prova verificados. | Appropriate adjustments were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence. |
Os custos a tomar em consideração devem incluir todos os custos incorridos na gestão do serviço de interesse económico geral. | The costs to be taken into consideration shall comprise all the costs incurred in the operation of the service of general economic interest. |
As eventuais taxas de licenciamento 21 que deles decorram para os requerentes deverão ser razoáveis e proporcionadas aos custos dos procedimentos de autorização em causa. | Where such procedures are not independent of the agency entrusted with the administrative decision concerned, each Party shall ensure that the procedures in fact provide for an objective and impartial review. |
O quadro de custos do investimento global compreende não só os custos de construção , mas também todos os outros elementos de custos necessários para concluir o projecto . | The overall investment cost frame comprises not only the building costs but also all other cost elements which are necessary to complete the project . |
A Colômbia e o Equador envidam todos os esforços razoáveis para aderir ao Tratado sobre o Direito das Marcas. . | The European Union and Peru shall make all reasonable efforts to comply with the Trademark Law Treaty adopted in Geneva on 27 October 1994 (hereinafter referred to as the Trademark Law Treaty ). |
Há que desenvolver todos os esforços razoáveis no sentido de reduzir para um nível muito baixo os riscos que representam os agentes zoonóticos. | All reasonable efforts must be made to reduce the risk from zoonotic agents to a very low level. |
Os meus preços eram muito mais razoáveis. | I found myself much more reasonable. |
Custo total, todos os custos do produto, custos de período e outros custos incorridos relacionados com a produção de um produto no Canadá, quando | must include the value of all materials and the cost of production employed in producing the product, calculated in accordance with generally accepted accounting principles and |
Em alguns casos, mesmo que os motivos sejamconfundidos, as perspectivas de êxito são razoáveis e a miséria de uma população pode ser aliviada com custos moderados. | In some cases, even if motives are mixed, the prospects of success are reasonable, and the misery of a population can be relieved at modest expense. |
Proporcionará um elevado nível de protecção do ambiente e da saúde humana, exigido pelo Tratado, e isso a custos razoáveis. | It will provide the high level of protection of the environment and of human health required by the Treaty, and it will do so at a reasonable cost. |
Em primeiro lugar todos os ramos da indústria que utilizam semicondutores (fabricantes de computadores, aparelhos de telecomunicações, electrónica de consumo) têm interesse que os semicondutores estejam ao seu dispor com custos bastante baixos, para que estas indústrias possam alcançar razoáveis preços de concorrência. | On the one hand, all the industrial sectors which use semiconductors (manufacturers of computers, telecommunications terminals and consumer electronics) have an interest in obtaining semiconductors as cheaply as possible so that their prices can be as competitive as possible. |
Posso assegurar vos que avaliámos cuidadosamente todos os aspectos desta proposta, incluindo os custos. | I can assure you that we have carefully evaluated all aspects of this proposal, including its costs. |
É óbvio que a Comissão não poderá suportar os custos de todos. | It is obvious that the Commission will not be able to afford them all. |
Nesse âmbito, foram definidas as centrais nucleares que, no entender dos países industrializados ocidentais, não poderiam ser readaptadas a custos razoáveis. | This determined which of the nuclear power stations were seen by the Western industrialised States as incapable of being retrofitted at reasonable cost. |
A autoridade competente dará seguimento aos pedidos de autorizações o mais rapidamente possível após a sua apresentação e a custos razoáveis. | In particular, the Guidelines for Nuclear Transfers, as set out in IAEA document INFCIRC 254 Rev.5 Part1, as it may be revised, shall apply to retransfers of any items subject to this Article. |
Pesquisas relacionadas : Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Cuidados Razoáveis - Todos Os Momentos Razoáveis - Todos Os Pedidos Razoáveis - Todos Os Custos - Os Custos São Razoáveis - Custos Razoáveis - Cobre Todos Os Custos - Conhecer Todos Os Custos - Por Todos Os Custos - Cobrir Todos Os Custos - Após Todos Os Custos