Tradução de "todos são encorajados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Todos - tradução : Todos - tradução : Todos - tradução : Encorajados - tradução : Encorajados - tradução : Todos são encorajados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Todos são encorajados a contribuir para o KDE. | Everybody is encouraged to contribute to KDE. |
Os prescritores são encorajados a incluírem todos os doentes tratados com o Lojuxta num registo global. | Prescribers are encouraged to enrol all patients treated with Lojuxta into a global registry. |
São esforços que devem ser encorajados, tanto mais que são todos países com um elevado nível de vida, com situa | The apparent aim of this motion is to reinforce institutional interests |
Os jogadores são encorajados a serem muito criativos no jogo. | So pretty much players are encouraged to be very creative in the game. |
Os médicos são encorajados a registar as suas doentes neste sistema. | Physicians are encouraged to register patients in this registry. |
Quanto aos cavalheiros, são encorajados a pensar nos seus próprios negócios. | As to the caballeros, they're encouraged to think of their own affairs. |
Gravadoras e artistas também são encorajados a promover suas músicas na Last.fm. | As of May 2009, Last.fm introduced Visual Radio, an improved version of last.fm radio. |
Todavia, os Estados Membros são encorajados a transmitir essa informação logo que possível. | Member States are however encouraged to transmit it as soon as possible. |
Todos os cidadãos devem ser encorajados a participar na planificação e na produção de serviços. | All citizens should be encouraged to participate in both the planning and delivery of services. |
A utilização do CDDB é livre. São encorajados os envios por parte dos utilizadores. | Use of the CDDB is free. Submissions from users are encouraged. |
Durante anos, foram encorajados, e agora são encurralados como se de malfeitores se tratasse. | For years they were encouraged, now they are being hunted down like criminals. |
É por isso que todos os hospitais, prisões, clínicas e hospícios devem ser encorajados a cooperar connosco sem restrições. | That's why all health care facilities, prisons, clinics and insane asylums must be encouraged to cooperate with us unequivocally. |
O kde é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o kde . Não são só os programadores que são bem vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o kde | kde is a free software project that lives from voluntary contributions. Everybody is encouraged to contribute to kde . Not only programmers are welcome. There are many ways in which you can help to improve kde |
Somos encorajados a usar a nossa imaginação. | We are encouraged to use our imagination. |
Os próximos projectos são, por conseguinte, encorajados a envolver activamente os coordenadores contratantes ou participantes nesses projectos anteriores. | Projects are therefore encouraged to involve Coordinators contractors or participants of former Tempus projects actively. |
Os congregados são encorajados a fazer declarações positivas sobre os aspectos de suas vidas que eles desejam melhorar. | Congregants in prosperity churches are encouraged to speak positive statements about aspects of their lives that they wish to see improved. |
Para além das decisões antecipadas definidas na alínea a), os Membros são encorajados a incluir decisões antecipadas relativas | the origin of the good 3 . |
Todos os Estados membros foram fortemente encorajados a realizar preparativos a nível estatístico destinados à participação na Terceira Fase da UEM . | All EU Member States have been strongly encouraged to undertake the statistical preparations for participation in Stage Three of EMU . |
A existência de um registo após comercialização no qual os profissionais de saúde são encorajados a registar os doentes. | The existence of a post marketing registry in which health care professionals are encouraged to enter patients |
Quaisquer passos que possam ser dados para melhorar esta articulação são extremamente bem vindos e deverão ser fortemente encorajados. | Any steps that can be taken to improve these connections are greatly to be welcomed and much to be encouraged. |
Nós somos encorajados a usar a nossa imaginação. | We are encouraged to use our imagination. |
Ao contrário dos outros comerciais, em que garotos são encorajados a ativamente construir como parte de sua experiência em LEGO. | Unlike in the other commercials where boys are encouraged to actively build and construct as a part of their LEGO experience. |
Os Membros são encorajados a submeter à apreciação do Comité as questões relativas à transposição e aplicação do presente Acordo. | The Committee shall be open for participation by all Members and shall elect its own Chairperson. |
Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres? | Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? |
Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres? | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? |
Deveríamos ficar encorajados com os recentes sucessos em Estocolmo. | We could conclude at 5.05 p.m. if there are no further interruptions. |
Todos os Estados membros da UE foram fortemente encorajados a realizar preparativos a nível estatístico destinados à participação na Terceira Fase da UEM . | All EU Member States were strongly encouraged to undertake the statistical preparations for participation in Stage Three of EMU . |
Os profissionais de saúde são encorajados a notificar quaisquer reações adversas através do sistema de notificação nacional listado no Apêndice V. | Healthcare professionals are asked to report any suspected adverse reactions via the national reporting system listed in Appendix V. |
Em todos os países, aqueles que conduzem políticas inflacionistas sentiram se de repente corroborados e encorajados por aquilo que o Presidente da Comissão disse. | In every country, those who pursue inflationary policies suddenly felt themselves to be affirmed and encouraged by what the President of the Commission had to say. |
Outros deveriam sentir se encorajados a seguir lhes o exemplo. | Others should feel encouraged to follow suit. |
Então, encorajados por isso, naturalmente fomos aos vírus da gripe | So, encouraged by this, naturally we went to flu viruses. |
Estou certo de que nos sentimos encorajados pela sua doutrina. | I am sure we are all encouraged by what you have said. |
Tanto os associados quanto os visitantes são encorajados a participar destas iniciativas, durante as suas estadas e no regresso às suas casas. | Members and visitors are also encouraged to engage in these issues during their stay and when they return home. |
As nossas crianças e professores são encorajados a seguir algoritmos rotineiros em vez de excitar aquele poder da imaginação e da curiosidade. | Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity. |
Os médicos ou profissionais de saúde são encorajados a registarem os doentes diagnosticados com a doença de Pompe no Pompe Registry em www.PompeRegistry.com. | Medical or healthcare professionals are encouraged to register patients who are diagnosed with Pompe disease at www.PompeRegistry.com. |
Não devíamos ser forçados a aprender. Devíamos ser encorajados a aprender. | Learning should not be forced. Learning should be encouraged. |
Estudos de matemática, astronomia, cartografia, engenharia, e medicina também eram encorajados. | Study of mathematics, astronomy, cartography, engineering, and medicine were also encouraged. |
Os doentes devem ser encorajados a notificar sintomas indicadores de hipocalcemia. | Patients should be encouraged to report symptoms indicative of hypocalcaemia. |
Os doentes devem ser encorajados a notificar sintomas indicativos de hipocalcemia. | Patients should be encouraged to report symptoms indicative of hypocalcaemia. |
Como consequência, serão inevitáveis as repetições e encorajados os gastos inúteis. | Mr Lamassoure has even gone so far as to agree to the inclusion of a surrealistic appropriation of ECU 5 million to enable leaders of large trade unions to meet in luxury hotels. |
Todos são seus próprios líderes, todos são seus próprios chefes, todos são seus próprios deuses. | Everybody is his own leader, everybody is his own chief, everybody is his own god. |
Todos os homens são mortais, todos os gregos são homens, portanto, todos os gregos são mortais. | All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal. |
Para os bancos, os pagamentos por via electrónica representam uma poupança, já que os pagamentos NIP, que requerem menos mão de obra, são encorajados. | For banks, electronic payment means a saving since less labour intensive PIN payments are encouraged. |
Sabe mos que a Bulgária, em particular, reconhece e aprecia essa riqueza, e deve, portanto, ser encorajada, tal como devem ser encorajados todos os países da região. | This crescent in our immediate vicinity has already seen and will continue to see a number of ethnic conflicts and social tensions, and also a not insignificant number of religious tensions. |
O Danmarks Nationalbank , Sveriges Riksbank e Bank of England são encorajados a respeitar o referencial horário na base do melhor esforço , mas não são obrigados a efectuar novos investimentos no MBCC . | Danmarks Nationalbank , Sveriges Riksbank and the Bank of England are encouraged to meet the benchmark on a best effort basis but are not obliged to further invest in the CCBM . 6 |
Pesquisas relacionadas : Clientes São Encorajados - Não São Encorajados - São Fortemente Encorajados - Fornecedores São Encorajados - São Todos - Todos São - Os Usuários São Encorajados - Os Funcionários São Encorajados - Sentir Encorajados - Foram Encorajados - Ser Encorajados - Somos Encorajados