Tradução de "tornam se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Becomes Impossible Become Turn Makes

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tornam se slogans.
That is all you do.
Quando escolhem um lado, umas tornam se em osso. Depois escolhem outro caminho e tornam se em plaquetas. Estas tornam se em macrófagos, e estas tornam se em linfócitos T.
And as they pick that, these become bone, and then they pick another road and these become platelets, and these become macrophages, and these become T cells.
Estas ferramentas não se tornam interessantes socialmente enquanto não se tornam tecnologicamente enfadonhas.
These tools don't get socially interesting until they get technologically boring.
Algumas zonas tornam se mais secas, muitas tornam se, pelo contrário, mais húmidas.
Some areas are becoming drier, whilst many are becoming wetter.
Tornam se monstros adoráveis.
They become lovely monsters.
PGALs, tornam se piruvatos.
PGALs turn into pyruvate.
Tornam se, então, amigos.
So they become friends.
Eles se tornam feios.
They become ugly.
As patrulheiras se tornam coletoras.
The patrollers become foragers.
Poucas flores tornam se frutos.
Few flowers develop into fruit.
Os sonhos se tornam realidade.
Dreams come true.
As lagartas se tornam borboletas.
A caterpillar becomes a butterfly.
E depois tornam se mais.
And then it becomes more.
Estes gânglios tornam se activos.
These glial cells become activated.
E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
E se eles próprios tornam se tranquilos.
And they themselves become still.
E, em um dado ponto, vocês se tornam amigos no Facebook, e se tornam amigos na vida.
And at some point, you become friends on Facebook, and you become friends in life.
E então gradualmente se tornam caros.
And then gradually gentrifies.
Eles também se tornam mais rápidos.
They also got faster.
Os recursos hídricos tornam se escassos.
Water resources are running low.
Todavia, ao crescerem, tornam se fêmeas.
They also spend their lives in small groups with a strict dominance hierarchy where only the most dominant male and female reproduce.
As saias tornam se mais compridas.
Skirts are longer.
Vocês ficam isolados, tornam se isolados.
You become isolated, you become insulated.
As coisas tornam se muito claras.
Things become very clear.
Eles se tornam parte do organismo.
They become part of the organism.
A vítimas tornam se, assim, invisíveis.
Firstly, for a reason of conscience.
Na HAP, as paredes dos vasos sanguíneos dos pulmões tornam se grossas e os vasos tornam se apertados.
In PAH, the wall of the blood vessels of the lungs are thickened and the vessels become narrowed.
Se as rações ganharem bolor, tornam se perigosas.
Hay should not be allowed to go mouldy, since this makes it downright dangerous.
Eu acredito que matéria produz vida, vida se torna células isoladas, células se tornam cadeias, cadeias se tornam sequências, sequências viram redes
I believe matter begets life life becomes single cells single cells become strings strings become chains chains network.
Tornam se acessíveis ao fermento como alimento.
They become accessible to the yeast as food.
As formigas de manutenção se tornam coletoras.
The nest maintenance workers become foragers.
Mas aqui as coisas tornam se interessantes.
But here things turn interesting.
No outono, as folhas tornam se amarelas.
In autumn the leaves turn yellow.
No caso, e se tornam respectivamente e .
In syllable final position, and approach and respectively.
Tornam se uma espécie de caricatura de
They become a kind of caricature of
Os macacos tornam se muito bons nisto.
So the monkeys get really good at this.
Trabalho e capital, tornam se mais produtivo.
Labor and capital become more productive.
E depois tornam se girinos e sapos.
And then they become tadpoles and frogs.
Como os computadores se tornam mais rápidos.
As computers get faster.
As próprias estruturas tornam se singularmente inadaptadas.
the stock exchanges.
Há CCP que se tornam autênticos bancos.
Some giro offices are turning into fullyfledged banks.
Apenas as instituições se tornam mais sábias .
That may be so, but perhaps we still need to differentiate a little.
Quando se tornam grandes estrelas, é habitual.
When they get to be big stars they usually do.
E quando se esvaziam, tornam se habitats para organismos.
And when they hollow out, then they become habitats for organisms.
Lá embaixo os homens se criam se tornam... nisso!
You can find one where I live in the streets, where people have to fight... ...for what they want!