Tradução de "tornei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Became Become Turned Reason

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tornei me criativo.
Then I became an adult and started knowing who I was, and tried to maintain that persona I became creative.
Eu me tornei uma atleta colegial, sabe. Eu me tornei uma atleta Olímpica.
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete.
eu me tornei pai.
I became a parent.
Eu me tornei oportuno.
I became timely.
Eu me tornei abstrato.
It became abstract.
Eu me tornei diretor.
I became a director.
Tornei me seu amigo.
I became his friend.
Tornei me extremamente flutuante.
I became extremely buoyant.
Eu tornei me oportuno.
I became timely.
Eu me tornei honesto.
I've turned honest.
Eu me tornei estranhamente popular.
I became bizarrely popular.
Eu me tornei uma mulher.
I became a woman.
Tornei me enojado de viver.
I have become disgusted of living.
Eu quase me tornei carpinteiro.
I almost became a carpenter.
Me tornei um novo homem.
I've become a new man.
Tornei me uma atleta universitária.
I became a collegiate athlete, you know.
Tornei me uma atleta Olímpica.
I became an Olympic athlete.
Mas tornei me um médico.
But I became a doctor.
Mas nunca me tornei designer .
But I never became a designer. No, no, no, no.
Ou seja, tornei me nisto.
Like, I have become this.
Tornei me um pouco radical.
I became a little bit radical,
Por que me tornei padre?
What made me become a priest?
Eu me tornei amigo de Jane.
I've become friends with Jane.
Eu me tornei um novo homem.
I've become a new man.
Eu quase me tornei um paramédico.
I almost became a paramedic.
porque eu me tornei um besouro.
because I've turned into a beetle.
Não as tornei assim de todo.
I didn't make them that way at all.
Que velho desagradável eu me tornei!
What a disagreeable old man I have become.
Tomandoa de volta... tornei Israel uno.
By taking you back I made Israel one.
Até eu me tornei uma desmazelada.
Even I have become unkempt.
Então eu me tornei peixe voador
So I turn into a flying fish
Foi quando me tornei uma quacre.
That's when I became a Quaker.
Instantaneamente, tornei me um estudante. Tornei me um estudante, porque me encontrei no meio duma comunidade de estudantes.
And I became a learner, because I found myself in a community of learners.
Então me tornei adulto e comecei a conhecer quem eu era, e tentei manter aquela persona me tornei criativo.
Then I became an adult and started knowing who I was, and tried to maintain that persona I became creative.
Naquele momento, eu me tornei a pior coisa possível Eu me tornei um astro do rock com uma causa.
In that moment, I became the worst thing of all I became a rock star with a cause.
Tornei me fotógrafo. Abandonei tudo e tornei me fotógrafo e comecei a fazer fotografia que era importante para mim.
I became a photographer, abandoned everything and became a photographer, and I started to do the photography that was important for me.
E então eu me tornei uma desprogramadora
And I then became a deprogrammer.
Shea Hembrey Como tornei me 100 artistas
Shea Hembrey How I became 100 artists
Eu me tornei um inventor por acidente.
I became an inventor by accident.
E, finalmente, vocês sabem, me tornei autônomo.
And, finally, you know, become freelance.
Tornei me membro do clube em 1980.
I became a member of the club in 1980.
Bom, tornei me um historiador de tapeçarias.
Well, I became a tapestry historian.
E assim foi, tornei me uma cartunista.
I became a cartoonist. And then I thought in my 40s I started thinking,
Tornei me um soldado em 3 anos.
For you, what does World Humanitarian Day mean?
Tornei me numa sem abrigo com trabalho.
I became one of the working homeless.