Tradução de "torturados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Torturados até à morte. | How can you be sure? |
Muitos membros foram presos, torturados e assassinados. | Many members were arrested, tortured, and executed. |
Se ficarmos, antes de sermos mortos, seremos torturados. | If we stay, before being killed, we will be tortured. |
E após uma pausa, responderam me Foram torturados. | They had been tortured. |
Dezenas de milhar são perseguidos, encarcerados e torturados. | Tens of thousands of them have been subjected to persecution, imprisonment and torture. |
que passem a palavra a todos os torturados | ... topassthewordtoevery man who's been beaten or tortured |
E após uma pausa, eles disseram, Eles foram torturados. | And after a pause, they said, They had been tortured. |
Alguns deles já tinham estado detidos e foram torturados. | Several of them had already spent some time in prison and have been tortured in the past. |
Foram torturados no passado, e colegas seus foram assassinados. | They have been tortured in the past and their colleagues have been killed. |
Deviam ter sido torturados primeiro, para não serem insolentes. | They should have been tortured first, their insolence destroyed. |
Na Europa civilizada, touros ainda são torturados e mortos por diversão. | In civilized Europe, bulls are still tortured and killed for fun. |
Embora torturados, ninguém revelou a localização de sua nave do tempo. | It is revealed in the series S.H.I.E.L.D. |
Todos os dias, até morrer, 100 dos seus súbditos serão torturados. | Every day until he dies, a hundred of his subjects will be tortured. |
Indivíduos democraticamente eleitos, jornalistas e cidadãos são aí oprimidos e até torturados. | Democratically elected people, journalists and citizens who uphold the rule of law are oppressed and even subjected to torture. |
Em 28 de Novembro de 1990, foram raptados, torturados e assassinados três dirigentes arhuacos. | On 28 November 1990 three leading Arhuacos were kidnapped, tortured and murdered. |
Os seguidores deste movimento são aleatoriamente detidos, torturados, internados em instituições psiquiátricas e executados. | Followers of this movement are arrested, tortured, admitted to psychiatric hospitals or executed at random. |
Se toleramos que outros sejam torturados, um dia pode ser a vez das nossos filhos. | Bloggers have been slow to take up the issue but TURNLEFT2013 was quick off the mark. |
O irmão, a cunhada e uma irmã também foram presos e torturados pelo regime militar. | Her brother, sister in law, and a sister were also imprisoned and tortured by the military regime. |
Durante o século XVI os menonitas e outros anabatistas foram duramente perseguidos, torturados e martirizados. | Fragmentation and variation During the 16th century, the Mennonites and other Anabaptists were relentlessly persecuted. |
Eles foram humilhados, torturados, usados em experimentos hormonais realizados por médicos da SS e então mortos. | They were humiliated, tortured, used in hormone experiments conducted by SS doctors, and killed. |
O ambiente não pode continuar a ser destruído e os animais não podem continuar a ser torturados. | The environment must no longer be damaged and animals must no longer be mistreated. |
Quando vês os corpos torturados de quem se opôs ao Khan, saberás o que é a revolta. | When you look on the tortured bodies of those who stood against the Khan, you'll know what it means to rebel. |
Escravos, meio despidos na floresta. Torturados pelo calor e a humidade, mosquitos, a febre. A comida estragada. | Slaves halfnaked in the forests, tortured by heat and humidity, mosquitoes, fever, rotten food. |
redlightvoices Eu falo do papa com ódio ? e quanto à vida dos 30 mil desaparecidos, torturados e mortos? | redlightvoices I speak of the Pope with hate ? how about the lost lives of 30,000 disappeared, tortured, killed? |
Já foram mortos, feitos prisioneiros ou torturados muitos e muitos dirigentes religiosos e espirituais xiitas e seus adeptos. | Scores of Shia religious and spiritual leaders and their followers have been killed, imprisoned or tortured. |
Estes refugiados estão vivos outros há que foram torturados, mortos ou presos e não têm liberdade de expressão. | These refugees are alive others have been tortured, killed or imprisoned and have no freedom of speech. |
Os poucos que mesmo assim tiveram a coragem de o tentar foram torturados até à morte pelas autoridades marroquinas. | I hope that similar progress can be made in 1992 and that, above all, the Community will continue to play a major role in the defence of human rights. |
Segundo se diz, os detidos foram torturados com chicotadas, electrocussão e ameaça de cães para assinarem confissões de homossexualidade. | It is alleged that they were tortured by whippings, electrocutions and threats from dogs into signing confessions of being homosexual. |
O Brasil era comandado por uma ditadura brutal e eles corriam risco diário de ser presos, torturados e deportados. | Brazil was under the rule of a brutal military dictatorship, thus, the risk of being arrested, deported and tortured was constant. |
Alega se que cidadãos detidos durante os protestos são brutalmente torturados (choques elétricos, estupros, espacamentos) e têm seus direitos negados. | Citizens that have been detained over the course of the protests are said to be brutally tortured (electric shocks, rape, beatings) and denied legal rights. |
Todos são filhos de jovens militantes que foram raptados, torturados e que desapareceram durante o regime ditatorial dos anos 70. | They are the children of young militants who disappeared or were kidnapped and tortured during the 1970s by the dictatorship's forces. |
Nada se pode fazer aos seis milhões de judeus, ciganos, homossexuais, políticos e outros prisioneiros que foram torturados e assassina | VON BISMARCK (EPP). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, this report is a reminder to us all that for more than forty years millions of Europeans in Central and Eastern Europe have had to live without |
Peço, portanto, um processo justo para estes jovens que, por causa das suas ideias políticas, são presos, martirizados e torturados. | This is something very serious, and I trust the Commission will be taking appropriate steps. |
Já é altura de os generais libertarem incondicionalmente os 1200 presos políticos que são mantidos em condições deploráveis e torturados. | The time is long overdue for the generals to release unconditionally the 1 200 political prisoners who are being held in atrocious conditions and tortured. |
Ao tomar Mazar i Sharif, em 1998, cerca de 4.000 civis foram executados pelos talibãs e muitos mais relatos de torturados. | Upon taking Mazar i Sharif in 1998, about 4,000 civilians were executed by the Taliban and many more reported tortured. |
As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição | Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. |
As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição | Women received their dead raised to life again and others were tortured, not accepting deliverance that they might obtain a better resurrection |
Nas prisões, os presos são torturados barbaramente e as acções que movem contra os seus torcionários nunca chegam até aos tribunais. | Prisoners are inhumanly tortured in the jails and their cases against the torturers never reach court. |
Imaginem que estão a ser torturados, mutilados, encarcerados, apedrejados até à morte porque são diferentes ou porque defendem uma opinião diferente. | Imagine, that is you being tortured, mutilated, imprisoned, stoned to death because you are different or hold a different opinion. |
Para quê evocar as dezenas de milhar de cristãos das montanhas Chouf, torturados e degolados, os milhares de vítimas dos carros armadilhados! | I still have major concerns about human rights in Morocco and the situation in the occupied Saharan Arab Democratic Republic and the delays in the promised UN referendum. |
Além disso, os opositores e os religiosos estão a ser levados, sem perdão, para prisões secretas, onde são torturados e frequentemente executados. | Opponents of the government and members of the clergy are being taken without reprieve to secret prisons where they are tortured and often murdered. |
De acordo com fontes concordantes (por exemplo Amnistia Internacional) vários presos têm sido torturados e alguns foram mortos na sequência de maus tratos. | Various sources (including Amnesty International) agree that a number of prisoners have been tortured and some have died as a result of illtreatment. |
Não há sorrisos nas faces dos manifestantes contra a guerra, que foram detidos a 20 de Março, no Cairo, e, segundo consta, torturados. | There is no smile on the faces of those anti war demonstrators who were arrested on 20 March in Cairo and reportedly tortured. |
Senhor Presidente, primeiramente, desejo saudar, nas tribunas, Imen Derwiche e Nourredine Ben Tisha, jovens estudantes tunisinos que foram torturados e encarcerados durante vários meses. | Mr President, allow me to start by welcoming Imen Derwiche and Nourredine Ben Tisha to the public gallery they are young Tunisian students who were tortured and imprisoned for several months. |
Foi suprimido constantemente pela polícia política, a PIDE, que obrigou os seus membros a viver clandestinamente, sob a ameaça de serem presos, torturados ou assassinados. | During the five decades long dictatorship, the party was constantly suppressed by the political police, the PIDE, which forced its members to live in clandestine status under the threat of arrest, torture, and murder. |