Tradução de "toutinegra de Audubon" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Toutinegra - tradução : Toutinegra - tradução : Toutinegra de Audubon - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não, uma toutinegra. | A warbler. |
É o parafuso da minha toutinegra. | It's the screw for my warbler. |
Ou um Chevalier Audubon de 1840? | Or a Chevalier Audubon, 1840? |
E um Chevalier Audubon de 1840, completo? | How about a Chevalier Audubon, 1840, full set? |
Ele foi a encontro tipo Sociedade Audubon. | He went to the equivalent of an Audubon Society meeting. |
Foi ao equivalente de uma reunião da Audubon Society. | He went to the equivalent of an Audubon Society meeting. |
Jean Jacques Audubon (1785 1851) , Acte Sud 345 p. | (1887) Sketch of J.J. Audubon . |
Falecimentos 27 de janeiro John James Audubon, naturalista e ilustrador (n. 1785). | 1809) January 27 John James Audubon, French American naturalist and illustrator (b. |
Em 1886, foi um dos primeiro a incorporar a primeira Audubon Society, Nova Iorque. | In 1886, he was one of the incorporators of the first Audubon Society, New York. |
Aquilo era uma praia. E essa pintura mostra John James Audubon, o pintor, sentado numa pedra | It was once a beach. And this painting has John James Audubon, the painter, sitting on the rock. |
Descreveu 198 aves que não haviam sido previamente mencionadas por Alexander Wilson e John James Audubon. | A careful and talented taxonomist, Cassin named 198 birds not described in the works of his predecessors Alexander Wilson and John James Audubon. |
Aventureiros como John James Audubon e Constantine Rafinesque figuram na documentação da fauna da América do Norte. | Adventurous individuals such as John James Audubon and Constantine Samuel Rafinesque figure in the faunal documentation of North America. |
Em Mill Grove, Audubon casou com Lucy Bakewell, filha de uns vizinhos, que lhe deu dois filhos Victor e John. | At Mill Grove, Audubon met the owner of the nearby estate Fatland Ford , William Bakewell, and his daughter Lucy. |
John James Audubon (26 de abril de 1785 27 de janeiro 1851) foi um naturalista americano de origem francesa, especializado na ilustração científica de aves. | John James Audubon (April 26, 1785 January 27, 1851), born Jean Jacques Audubon, was an American ornithologist, naturalist, and painter. |
Minhas senhoras e meus senhores, depois de terem ouvido a princesinha do fado encantado e o morgadinho do fado castiço, vão ter o prazer de escutar pela primeira vez a toutinegra do fado fadista. | Ladies and gentlemen, after hearing the little princess of the enchanting Fado and the heir of the pure Fado, you will have the pleasure of hearing for the first time the lark of true Fado. |
Numerosas espécies de animais e vegetais foram lhe dedicados, como por exemplo, Picoides nuttallii por seu amigo William Gambel, Pica nuttalli e Phalaenoptilus nuttallii por John James Audubon. | Various plants and birds were named after Nuttall, including Nuttall's woodpecker Picoides nuttallii by his friend William Gambel, and yellow billed magpie Pica nuttalli and common poorwill Phalaenoptilus nuttallii by John James Audubon. |
Um escritor chamado Ted Williams me ligou. Ele me perguntava umas questões sobre o que eu vi, pois está escrevendo uma reportagem para a revista Audubon. | A writer named Ted Williams called me, and he was asking me a couple of questions about what I saw, because he's writing an article for Audubon magazine. |
Referências gerais National Audubon Society Guide to Marine Mammals of the World , Reeves, Stewart, Clapham and Powell, ISBN 0 375 41141 0 Whales Dolphins Guide to the Biology and Behaviour of Cetaceans , Maurizio Wurtz and Nadia Repetto. | Content partner Encyclopedia of Life National Audubon Society Guide to Marine Mammals of the World , Reeves, Stewart, Clapham and Powell, ISBN 0 375 41141 0 Whales Dolphins Guide to the Biology and Behaviour of Cetaceans , Maurizio Wurtz and Nadia Repetto. |
Referências gerais National Audubon Society Guide to Marine Mammals of the World , Reeves, Stewart, Clapham and Powell, 2002, ISBN 0 375 41141 0 Whales Dolphins Guide to the Biology and Behaviour of Cetaceans , Maurizio Wurtz and Nadia Repetto. | See also List of whale and dolphin species Marine biology Footnotes References Further reading National Audubon Society Guide to Marine Mammals of the World , Reeves, Stewart, Clapham and Powell, 2002, ISBN 0 375 41141 0 Eds. |
às campanhas de comercialização de batata de 1 de Fevereiro de 2003 a 31 de Março de 2003, de 1 de Dezembro de 2003 a 31 de Março de 2004, de 1 de Dezembro de 2004 a 31 de Março de 2005, de 1 de Dezembro de 2005 a 31 de Março de 2006, de 1 de Dezembro de 2006 a 31 de Março de 2007 e de 1 de Dezembro de 2007 a 31 de Março de 2008. . | for the potato marketing seasons from 1 February 2003 to 31 March 2003, from 1 December 2003 to 31 March 2004, from 1 December 2004 to 31 March 2005, from 1 December 2005 to 31 March 2006, from 1 December 2006 to 31 March 2007 and from 1 December 2007 to 31 March 2008. |
26 de Fevereito de 2004 26 de Março de 2004 29 de Abril de 2004 28 de Maio de 2004 28 de Junho de 2004 28 de Julho de 2004 26 de Agosto de 2004 27 de Setembro de 2004 28 de Outubro de 2004 26 de Novembro de 2004 30 de Dezembro de 2004 28 de Janeiro de 2005 | 26 Feb 2004 26 Mar 2004 29 Apr 2004 28 May 2004 28 Jun 2004 28 Jul 2004 26 Aug 2004 27 Sep 2004 28 Oct 2004 26 Nov 2004 30 Dec 2004 28 Jan 2005 |
27 de Fevereiro de 2004 31 de Março de 2004 30 de Abril de 2004 31 de Maio de 2004 30 de Junho de 2004 30 de Julho de 2004 31 de Agosto de 2004 30 de Setembro de 2004 29 de Outubro de 2004 30 de Novembro de 2004 31 de Dezembro de 2004 31 de Janeiro de 2005 | 27 Feb 2004 31 Mar 2004 30 Apr 2004 31 May 2004 30 Jun 2004 30 Jul 2004 31 Aug 2004 30 Sep 2004 29 Oct 2004 30 Nov 2004 31 Dec 2004 31 Jan 2005 |
28 de Janeiro de 2005 25 de Fevereiro de 2005 25 de Março de 2005 29 de Abril de 2005 27 de Maio de 2005 24 de Junho de 2005 29 de Julho de 2005 26 de Agosto de 2005 30 de Setembro de 2005 28 de Outubro de 2005 25 de Novembro de 2005 30 de Dezembro de 2005 | 28 january 2005 25 february 2005 25 march 2005 29 april 2005 27 may 2005 24 june 2005 29 july 2005 26 august 2005 30 september 2005 28 october 2005 25 november 2005 30 december 2005 No No No Yes No No Yes No Yes No No Yes |
28 de Março de 2003 25 de Abril de 2003 30 de Maio de 2003 27 de Junho de 2003 25 de Julho de 2003 29 de Agosto de 2003 26 de Setembro de 2003 31 de Outubro de 2003 28 de Novembro de 2003 26 de Dezembro de 2003 | 28 Mar 2003 25 Apr 2003 30 May 2003 27 Jun 2003 25 Jul 2003 29 Aug 2003 26 Sep 2003 31 Oct 2003 28 Nov 2003 26 Dec 2003 No No Yes No No Yes No Yes Yes No |
9 de Março de 2004 6 de Abril de 2004 11 de Maio de 2004 8 de Junho de 2004 6 de Juho de 2004 10 de Agosto de 2004 7 de Setembro de 2004 11 de Outubro de 2004 8 de Novembro de 2004 7 de Dezembro de 2004 | 09 Mar 2004 06 Apr 2004 11 May 2004 08 Jun 2004 06 Jul 2004 10 Aug 2004 07 Sep 2004 11 Oct 2004 08 Nov 2004 07 Dec 2004 |
Exemplos clássicos são algoritmos de busca, de ordenação, de análise numérica, de teoria de grafos, de manipulação de cadeias de texto, de geometria computacional, de análise combinatória, de aprendizagem de máquina, de criptografia, de compressão de dados e de interpretação de texto. | Some example classes are search algorithms, sorting algorithms, merge algorithms, numerical algorithms, graph algorithms, string algorithms, computational geometric algorithms, combinatorial algorithms, medical algorithms, machine learning, cryptography, data compression algorithms and parsing techniques. |
Minérios e seus concentrados (exct. minérios de ferro, de manganês, de cobre, de níquel, de cobalto, de alumínio, de chumbo, de zinco, de estanho, de crómio, de tungsténio, de urânio, de tório, de molibdénio, de titânio, de nióbio, de tântalo, de vanádio, de zircónio ou de metais preciosos ou de antimónio e seus concentrados) | Ores and concentrates (excl. iron, manganese, copper, nickel, cobalt, aluminium, lead, zinc, tin, chromium, tungsten, uranium, thorium, molybdenum, titanium, niobium, tantalum, vanadium, zirconium, precious metal or antimony ores and concentrates) |
20 de Feveiro de 2004 22 de Março de 2004 23 de Abril de 2004 24 de Maio de 2004 22 de Junho de 2004 22 de Julho de 2004 20 de Agosto de 2004 | 20 Feb 2004 22 Mar 2004 23 Apr 2004 24 May 2004 22 Jun 2004 22 Jul 2004 20 Aug 2004 |
De bário, de berílio, de cádmio, de cobalto, de níquel, de chumbo | Titanium oxides |
De alumínio, de crómio, de molibdénio, de vanádio, de tântalo, de titânio | Complex cyanides |
De bário, de berílio, de cádmio, de cobalto, de níquel, de chumbo | Earth colours |
De alumínio, de crómio, de molibdénio, de vanádio, de tântalo, de titânio | Cyanides, cyanide oxides and complex cyanides |
Divisão de Sala de Operações Divisão de Análise de Operações Divisão de Processamento de Operações Divisão de Sistemas de Gestão de Carteiras de Títulos Divisão de Gestão de Fundos Próprios | Division Front Office Division Operations Analysis Division Back Office Division Portfolio Management Systems Division Own Funds Management |
CALENDÁRIO DE TRANSMISSÃO DE ESTATÍSTICAS DE BASE DE INCIDÊNCIA DE RESERVAS Período de referência de Janeiro de 2004 a Outubro de 2004 Reporte de estatísticas de base de incidência de reservas Data de transmissão ( 2 ) Data de referência ( 1 ) Dia Data | Covering the reference period January 2004 to October 2004 Reporting of reserve base statistics Transmission date ( 2 ) Reference date ( 1 ) Day Date |
A Comissão recebeu observações de partes interessadas através de cartas de 29 de Abril de 2003 (registada em 2 de Maio de 2003), de 5 de Maio de 2003 (registada em 6 de Maio de 2003) e de 26 de Maio de 2003 (registada em 28 de Maio de 2003), bem como de uma mensagem de correio electrónico de 12 de Fevereiro de 2003 (registada em 14 de Fevereiro de 2003). | The Commission received comments from interested parties in letters of 29 April 2003 (registered on 2 May 2003), 5 May 2003 (registered on 6 May 2003) and 26 May 2003 (registered on 28 May 2003), and in an e mail of 12 February 2003 (registered on 14 February 2003). |
21 de Setembro de 2004 22 de Outubro de 2004 22 de Novembro de 2004 23 de Dezembro de 2004 24 de Janeiro de 2005 | 21 Sep 2004 22 Oct 2004 22 Nov 2004 23 Dec 2004 24 Jan 2005 |
A Comissão pediu informações sobre a medida em questão à França por cartas de 30 de Março de 2001, de 31 de Julho de 2001, de 14 de Dezembro de 2001, de 16 de Julho de 2002, de 17 de Outubro de 2002 e de 3 de Dezembro de 2002. | The Commission asked France to provide information on the measure in question by letters dated 30 March 2001, 31 July 2001, 14 December 2001, 16 July 2002, 17 October 2002 and 3 December 2002. |
Existem 10 milhões de milhões de milhões de milhões de milhões de milhões de milhões de milhões de milhões | There are ten million million million million million million million million million |
Sulfatos (expt. de sódio, de magnésio, de alumínio, de crómio, de níquel, de cobre, de zinco e de bário) | Sulphates (excl. of sodium, magnesium, aluminium, chromium, nickel, copper, zinc and barium) |
O pedido foi acompanhado de documentos técnicos datados de 2 de Fevereiro de 2004, 2 de Abril de 2004, 23 de Abril de 2004, 14 de Junho de 2004, 2 de Agosto de 2004, 14 de Setembro de 2004 e 4 de Outubro de 2004. | This request was completed by technical documents dated 2 February 2004, 2 April 2004, 23 April 2004, 14 June 2004, 2 August 2004, 14 September 2004 and 4 October 2004. |
A Comissão solicitou informações complementares sobre essa lei por cartas de 10 de Dezembro de 2001, 25 de Abril de 2002, 23 de Julho de 2002, 4 de Outubro de 2002, 11 de Março de 2003, 24 de Julho de 2003 e 3 de Fevereiro de 2004, a que as autoridades suecas responderam por cartas de 26 de Fevereiro de 2002, 7 de Junho de 2002, 29 de Julho de 2002, 19 de Dezembro de 2002, 19 de Maio de 2003, 19 de Dezembro de 2003 e 8 de Março de 2004 respectivamente. | The Commission requested further information on the Bill by letters of 10 December 2001, 25 April 2002, 23 July 2002, 4 October 2002, 11 March 2003, 24 July 2003 and 3 February 2004, to which the Swedish authorities replied by letters of 26 February 2002, 7 June 2002, 29 July 2002, 19 December 2002, 19 May 2003, 19 December 2003 and 8 March 2004 respectively. |
Por cartas de 25 de Fevereiro de 2004, 27 de Fevereiro de 2004, 1 de Março de 2004, 2 de Março de 2004, 3 de Março de 2004, 4 de Março de 2004 e 5 de Março de 2004, registadas na Comissão em 2 de Março de 2004, 3 de Março de 2004, 4 de Março de 2004, 8 de Março de 2004 e 10 de Março de 2004 respectivamente, a Comissão recebeu observações de 11 partes interessadas. | By letters dated 25 February 2004, 27 February 2004, 1 March 2004, 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, and 5 March 2004, registered at the Commission on 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, 8 March 2004, and 10 March 2004, the Commission received observations from 11 interested parties. |
MdPE de 4 de Abril de 1978 a 16 de Agosto de 1978, de 17 de Fevereiro de 1979 a 16 de Julho de 1979 e desde 24 de Julho de 1984 | MEP from 4 April 1978 to 16 August 1978, from 17 February 1979 to 16 July 1979 and since 24 July 1984 |
MdPE de 11 de Fevereiro de 1969 a 22 de Novembro de 1980, de 24 de Julho de 1984 a 8 de Outubro de 1985 e desde 25 de Julho de 1989 | MEP from 11 February 1969 to 22 November 1980, from 24 July 1984 to 8 October 1985 and since 25 July 1989 |
MdPE de 1 de Janeiro de 1981 a 18 de Outubro de 1981, de 2 de Novembro de 1981 a 23 de Julho de 1984 e desde 25 de Julho de 1989 | MEP from 1 January 1981 to 18 October 1981, from 2 November 1981 to 23 July 1984 and since 25 July 1989 |
Pesquisas relacionadas : Toutinegra Audubon - Audubon Society - Verdadeira Toutinegra - Toutinegra Madeira - Sedge Toutinegra - Toutinegra Carriça - Toutinegra Amarela - Toutinegra Dourada - Toutinegra Murta - Toutinegra Jardim - Canada Toutinegra - Toutinegra De Wilson