Tradução de "trajectória" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trajectória! | Go flight. Trajectory. |
Trajectória do H32. | Trajectory of H.32 |
Direcção da trajectória | Direction of travel |
Trajectória de voo , a trajectória aérea de uma aeronave, definida em três dimensões. | flight path means the path of an aircraft through the air, defined in three dimensions |
Temos de calcular a trajectória! | Let's stay focused. We need to map the trajectory now. |
Demonstração gráfica da trajectória do H32 | Schematic depiction of the H.32's trajectory. |
Seguimento traça a trajectória de um ponto num corpoPropertyName | Tracer traces trajectory of a point on a body |
Em suma, a actual trajectória da urbanização não é sustentável. | In short, the current urbanization trajectory is not sustainable. |
Esperamos, com confiança, que a partir de agora esta trajectória se modifique. | Vazquez Fouz added value, if indeed its relative contribution is not in fact the greatest. |
Penso que devemos lembrar aqui a sua coerente e séria trajectória política. | I believe that we must salute his coherent and serious political track record. |
No entanto, esta força não realiza trabalho, visto que é perpendicular à trajectória. | This force does zero work because it is perpendicular to the velocity of the ball. |
Como consequência, o corpo desenvolve se mais de acordo com a trajectória feminina usual. | As a consequence, the body develops more along the female typical path. |
Devemos prosseguir nesta trajectória de êxitos, numa época de enorme significado para a União. | We need to pursue this successful course, in what is a key period for the Union. |
Foi dado um bom início ao estabelecimento dessa trajectória , embora , por definição , isso leve tempo . | A good start has been made in establishing this track record , but this , by definition , takes time . |
Estima se uma trajectória do rácio da dívida mais favorável do que o anteriormente previsto . | The path of the debt ratio is projected to be more favourable than previously foreseen . |
Os conselheiros científicos do Presidente, acham que uma explosão nuclear mudaria a trajectória do asteróide. | You should know that the president's scientific advisors are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory. |
Optimização da trajectória de voo (7) Processo que reduz ao mínimo os desvios em relação a uma trajectória tetradimensional pretendida (espaço e tempo) definida com base num desempenho e numa eficácia máximos no cumprimento de missões. | Optical amplification (5), in optical communications, means an amplification technique that introduces a gain of optical signals that have been generated by a separate optical source, without conversion to electrical signals, i.e., using semiconductor optical amplifiers, optical fibre luminescent amplifiers. |
2005 e Fevereiro de 2006 ( dada uma trajectória ascendente das taxas de juro de curto prazo ) . | The decisions were based on the December 2005 and February 2006 Inflation Reports forecasts ( given a rising path for short term interest rates ) . |
E especialmente quando tomamos uma posição de trajectória, temos a sensação de que estamos a voar. | And especially when you take a tracking position, you have the feeling that you are flying. |
No início de 2010 , os preços das acções prosseguiram a trajectória ascendente até meados de Janeiro . | In early 2010 stock prices continued their upward trend until around mid January . |
Consequentemente , qualquer alteração nesta política de investimento introduziria incerteza na futura trajectória do rácio da dívida bruta . | As a result , any change in this investment policy would introduce a measure of uncertainty for the future course of the gross debt ratio . |
Um seguidor é uma ferramenta que mostra a trajectória de um determinado ponto sobre um corpo rígido. | A tracer is a tool which shows the trajectory of a given point on a rigid body. |
Esta sucessão de casos concretos constitui uma trajectória que poderia fazer fracassar, no conjun to, essas iniciativas. | I agree with the rapporteur, however, that given the scope of the programme's objectives, the total amount of ECU 500 million allocated to RETEX is clearly insufficient although this amount is no more than indicative. |
É igualmente necessária uma trajectória credível para a consolidação orçamental , dada a futura integração monetária dos países aderentes . | budgetary positions that are close to balance or in surplus over the medium term . A credible fiscal consolidation path is also needed in view of the prospective future monetary integration of acceding countries . |
É a clássica curva Gartner Hype, que fala sobre a trajectória do ciclo de vida de uma tecnologia. | This is the classic Gartner Hype Curve, which talks about kind of the trajectory of a technology's lifespan. |
A delegação do Serviço de Ajuda Humanitária da Comissão em Goma estava situada directamente na trajectória da lava. | The Goma office of the Commission's Humanitarian Aid Office was directly in the path of the lava flow. |
A história das ideias tem a sua lógica, razão e da loucura, o seu inconsciente e a sua trajectória. | The history of ideas has its logic, reason, and folly, its unconscious and its trajectory. |
Além disso , são tomadas em consideração as implicações da trajectória macro económica para o objectivo da estabilidade de preços . | Moreover , the implications of the macroeconomic environment for the achievement of price stability are taken into account . |
No entanto , as taxas de rendibilidade de longo prazo dos Estados Unidos retomaram a trajectória ascendente pouco tempo depois . | However , US long term yields shortly afterwards resumed their increases . |
Além disso, nesta fase do ciclo dos produtos de base, as descidas dos preços mantêm habitualmente uma trajectória descendente. | Selanjutnya, pada tahap commodity cycle ini, penurunan harga umumnya menahan downward momentum. |
De hoje em diante a trajectória é clara esperamos que todos a sigam com a devida atenção e participação. | Henceforth, the path we must take is clear we expect you all to follow it with due care and commitment. |
A pessoa é acostumada logo às baixas e velosas nuvens... que roubam como fantasmas silênciosos toda a sua trajectória. | One soon becomes accustomed to the low' fleecy clouds... that steal like silent ghosts across one's path. |
Sendo o caso, as razões para o desvio em relação à trajectória de ajustamento ao objectivo de médio prazo. . | if applicable, the reasons for a deviation from the required adjustment path towards the medium term budgetary objective. |
Um movimento circular, na mecânica clássica, é aquele em que o objeto ou ponto material se desloca numa trajectória circular. | In physics, circular motion is a movement of an object along the circumference of a circle or rotation along a circular path. |
De acordo com o parecer do Conselho ECOFIN , a trajectória de ajustamento do programa de estabilidade de França parece insuficiente para eliminar o défice excessivo até 2005 , sendo que a trajectória de ajustamento da Alemanha pode também ser insuficiente para corrigir o défice excessivo até esse ano . | According to the ECOFIN Council opinions , the adjustment path in France 's stability programme seems insufficient to eliminate the excessive deficit by 2005 , while Germany 's adjustment path may also be insufficient to correct the excessive deficit by that year . |
Desde 2000, os preços apresentaram uma trajectória ascendente, com uma elevada procura apenas e brevemente interrompida pela crise financeira de 2008. | Since 2000, prices have been on an upward trajectory, with soaring demand only briefly interrupted by the 2008 financial crisis. |
A trajectória diplomática restabelecida alguns anos mais tarde foi interrompida pela expressão de George W. Bush, eixo do mal , em 2002. | The diplomatic trajectory re established a few years later was halted by George W. Bush s Axis of Evil declaration in 2002. |
Espera se que o IHPC excluindo os produtos energéticos siga uma trajectória descendente mais regular ao longo do horizonte de projecção . | The HICP excluding energy is expected to follow a smoother downward path over the projection horizon . |
Porém , a partir de Setembro , a taxa de desemprego retomou a trajectória descendente , em reacção a um fortalecimento da actividade económica . | However , from September onwards the rate of unemployment resumed its decline in reaction to a strengthening of economic activity . |
No que respeita a políticas estruturais , é importante continuar a trajectória de reformas de longo prazo prevista na agenda de Lisboa . | As regards structural policies , it is important to continue on the long term reform path foreseen by the Lisbon agenda . |
Porém não é suficiente bom na nossa trajectória actual, a prosperidade de curto prazo implicará um custo de demasiadas crises futuras. | Yet it is not good enough on our current trajectory, short term prosperity is coming at the cost of too many future crises. |
Segundo as informações de que disponho, é este o caminho que a Europol tomará se não corrigirmos rapidamente a sua trajectória. | According to what I have been told, this is the route that Europol is going to go down if we do not soon take steps to change its course. |
Relativamente à trajectória potencial futura do rácio da dívida , os cálculos são apresentados de acordo com o Relatório de Convergência de 2000 . | With regard to the potential future course of the debt ratio , calculations are presented in line with the 2000 Convergence Report of the ECB . |
Caso tal se verifique , poder se á então calcular uma trajectória para o stock de moeda consistente com a estabilidade de preços . | If so , then a path consistent with price stability can be derived for the money stock . |
Esperase que o crescimento do emprego total registe uma moderação em 2008 , em linha com a trajectória projectada para a actividade económica . | Total employment growth is expected to moderate in 2008 , in line with the pattern projected for economic activity . |