Tradução de "trazê lo" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Podemos trazê lo? | COULD WE BRlNG IT OUT? |
Trazê lo aqui e abri lo. Aaaah! | Bring it over here and open it up. Aaaah! |
Vou trazê lo para lá. | I will bring you thither. |
Eu vou trazê lo de volta. | I'll get him back. |
Vou pegar alguns aqui e trazê lo. | I'll grab some here, and bring it over. |
Que possamos trazê lo de dentro, marm? | May we bring him in, marm? |
Trazê lo para a sala de estar. | Bring him into the sitting room. |
Corra e trazê lo para o Profeta. | Run and bring it to the Prophet. |
Trazê lo de volta, se torna mais complexo. | But pulling them back, all of the sudden becomes more complex. |
Nós não pudemos trazê lo aqui para mostrá lo voando para vocês. | We couldn't bring one here to fly it and show you. |
Não vale a pena trazê lo de volta, obviamente. | He isn't worth bringing back, obviously. |
Nada pode trazê lo paz além de você mesmo. | Nothing can bring you peace but yourself. |
Irmão Frei João, eu vou e trazê lo de ti. | FRlAR JOHN Brother, I'll go and bring it thee. |
Vamos trazê lo para dentro do nosso campo de influência. | We'll bring them into kind of our realm of influence. |
Levou algum tempo até se conseguir trazê lo ao plenário. | It has taken some time to get it to the plenary session. |
Certo, vamos tentar fazer algumas voltas e trazê lo de volta. | MK All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. |
Não há nada que possamos fazer para trazê lo de volta. | There is nothing we can do to bring him back. |
Mas estou mais entusiasmado por poderem trazê lo para o exterior. | But I'm more excited that you can actually take it outside. |
Portanto, é realmente cortar DNA de um organismo e trazê lo para outro organismo. | So it's actually cutting parts of DNA from one organism and bringing it to another organism. |
Têm de o remover, trazê lo para casa, cortá lo, olhar lá para dentro e dizer Ah sim, tem gasolina. | You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, Oh yes, it does have gas. |
E agora, você é um grande investidor e está a trazê lo para o mercado? | And now you're a big investor in that and bringing that to market? |
Novamente então, para trazê lo à vida você precisa, de certa forma, adicionar o elemento humano. | Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element. |
Nem obter um mensageiro para trazê lo de ti, assim eles estavam com medo de infecção. | Nor get a messenger to bring it thee, So fearful were they of infection. |
Frei João, ir daqui Get me um corvo de ferro e trazê lo em linha reta | Friar John, go hence Get me an iron crow and bring it straight |
leva lo e trazê lo para você. Estes maioria dos casais hoje em dia, e um par de par verdadeiro e belo | These most couples these days, and a pair of true and beautiful couple |
Chazal trazê lo em Emanun, depois que ele estuprou Tamar, então ele diz Tome isso aqui fora. | Chazal bring it on Emanun, after he raped the Tamar, so he says Take this here out. |
Primeiro vamos criar um diretório para o meu novo aplicativo e trazê lo para o meu editor. | First we'll create a directory for my new application and bring it into my editor. |
E depois da guerra, eu pude trazê lo de volta para casa para então podermos continuar nossos estudos. | And after the war, I have been able to bring it back home, so that we continue our studies. |
Entretanto, quando descobre que Kurtz está gravemente doente, faz um esforço para trazê lo para casa em segurança. | In fact, when he discovers Kurtz in terrible health, Marlow makes an effort to bring him home safely. |
Eu achei esse vídeo muito, muito provocador, e foi por isso que quis trazê lo aqui pra vocês verem. | I found that video very, very thought provoking, and that's why I wanted to bring it here for you guys to see. |
Este é as't deve ser . Deixe me ver o concelho Ay, casar, vai, eu digo, e trazê lo cá . | This is as't should be. Let me see the county Ay, marry, go, I say, and fetch him hither. |
Nós o colocamos num dispositivo para aquecê lo e assim nós conseguimos criar essa estrutura e trazê la para fora. | We then place it in an oven like device, and we're able to create that structure and bring it out. |
A cada ano tento trazê lo de outra pessoa e falar sobre todas as virtudes e práticas e que Asse | Each year I try to bring you someone else and talk about all the virtues and practices and what Bake |
E não posso dizer com toda a certeza que foi a fonte óptica a trazê lo, porque há ali isco. | And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. |
para trazê los à justiça. | To just bring them to justice. |
Natasha, trazê la de corretivo | Natasha, bring her concealer |
Trazê lo até uma pressão que pode empurrá lo através da rede de tubulações em toda a cidade ou zona rural, a fim de obtê lo a sua torneira e seu, sua cabeça de chuveiro. | Bring it up to a pressure that can push it through the network of pipes throughout the city or countryside in order to get it to your faucet and your, your shower head. |
Você pode trazê los para cá? | Can you drive them here? |
Você pode trazê las para cá? | Can you drive them here? |
Eu não ia trazê la, mas... | I wasn't gonna bring her, but... |
Ainda podemos trazê las de volta | We can still get them back. |
E o mercado Ver diz, inovação, para que a inovação seja significativo, tem de ser adoptada, que as pessoas realmente tem que movê lo e trazê lo em sua vidas. | And the market view says, innovation, in order for innovation to be meaningful, it has to be adopted, that people actually have to move it and bring it into their lives. |
Por fim, volto a trazê lo para o jogo, já nasceu, e jogo com esta geração da minha criatura ao longo da evolução. | So then I bring this back into the game. It's born, and I play the next generation of my creature through evolution. |
Ele vai trazê los para você mesmo. | He'll bring 'em to you himself. |
E, se puder ser, gostaria de fazer um pouco de pensamento colateral, sobre compaixão e trazê lo do nível global para o nível pessoal. | And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. |