Tradução de "tripulações" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E que sucede às novas tripulações argentinas ou às tripulações mistas? | What happens to the new Argentinian crews or mixed crews? |
Alerta as tripulações. | Alert the crews. |
E as tripulações? | What about crews? |
As tripulações estão completas. | You'll get full pay. What about my brothers? |
E as tripulações, Doutor? | What about crews, Doc? |
E disponibilidade de tripulações? | What about crew availability? |
Preciso de quatro tripulações novas. | There's a place for you. Want to sign on? |
Arranjar tripulações foi outro difícil problema. | Arranging crews was another difficult problem. |
Quantas baixas sofremos entre as tripulações? | What was today's count on crews? |
Aqui está a disponibilidade das tripulações... | There's the crew availability. |
Condição de nacionalidade para as tripulações | Residence requirements for agronomists and periti agrari . |
Estes barcos darão trabalho a dez tripulações. | These boats will provide work for ten crews. |
Os barcos já tinham as tripulações completas. | The boats already had full crews. |
EU Condição de nacionalidade para as tripulações | BG Unbound, except for theatrical producer, singer group, band and orchestra entertainment services (CPC 96191) services provided by authors, composers, sculptors, entertainers and other individual artists (CPC 96192) ancillary theatrical services (CPC 96193). |
E, finalmente, a melhoria da formação das tripulações. | Finally, there must be improvements in the training of crews. |
Terceiro, as severas condições de recrutamento das tripulações. | Thirdly, the strict terms for crew membership. |
Preocupate com as tripulações, tu e o velhote. | Worry about the crews, you and the old man. |
Condição de nacionalidade para as tripulações de navios | Foreign services suppliers are only allowed in the following activities |
Lütjens ordenou postos de combate para as duas tripulações. | Lütjens ordered his ships' crews to battle stations. |
Durante o debate foram salientados aspectos referentes às tripulações. | Points concerning crews have been brought up during the debate. |
Foram 3 minutos críticos, Keith. Cinco tripulações, 50 homens. | A pretty critical three minutes, Keith. |
EU Condição de nacionalidade para as tripulações de navios | All other sub sectors, except provision and transfer of financial information, accepting credits (borrowing of all types), and accepting guarantees and commitments from foreign credit institutions by domestic legal entities and sole proprietors and advisory and other auxiliary financial services Unbound |
Algumas das tripulações dos dois navios civis permaneceram a bordo. | Some from the two ships' civilian crews remained aboard. |
Em primeiro lugar, a formação profissional, a formação das tripulações. | And I offer my congratulations to Mr Donnelly on his very thought ful and well thought out response to the Commission's papers. |
Temos de dedicar uma atenção acrescida à qualidade das tripulações. | We must pay more attention to the quality of crews. |
Particularmente importante, embora difícil, é a questão da composição das tripulações. | This raises the question whether, in view of the great difference in interest between northern and southern Member States, this is the right time to come up with a European flag. |
Que sucede às tripulações quando essas traineiras vão para a Argentina? | If we are talking about a |
E sabemos também que 80 dos acidentes são imputados às tripulações. | We also know that 80 of accidents are attributed to crewmembers. |
Como resultado disso, as tripulações desses aviões eram rigidamente escolhidas e treinadas. | As a result, the crews of these aircraft were invariably specially selected and trained. |
Tem de haver requisitos mais rigorosos em matéria de formação das tripulações. | That work has shown that the general approach in the implementation of the stmctural fund has been a positive one, as Mr Brito himself has recognised. |
As empresas de gestão de navios são entidades que prestam diversos tipos de serviços aos armadores, nomeadamente vistorias técnicas, recrutamento e formação de tripulações, gestão de tripulações, exploração de navios. | Ship management companies are entities providing different kinds of services to shipowners, such as technical survey, crew recruiting and training, crew management and vessel operation. |
Significa, efectivamente, que iríamos passar a subsidiar os armadores e as tripulações dos navios 50 das quais serão tripulações de países do Ter ceiro Mundo com base em tabelas salariais diferentes. | It means in effect that we would be subsidizing shipowners and crews possibly 50 of which will be Third World crews on differential rates of wages. |
Também há que agradecer expressamente a difícil intervenção de todas as tripulações envolvidas. | We are particularly in the debt of those who undertook the difficult deployment of all their crew. |
O problema da segurança representa um falso argumento para impor tripulações 100 comunitárias. | The cost of wages for a completely non Community crew amounts to several hundred thousand ECU per year per ship. |
Senhoras e Senhores Deputados, um de vós referiu o factor humano as tripulações. | Ladies and gentlemen, somebody spoke of the human factor crews. |
A partir de agora, as duas tripulações vão pôr as diferenças de lado. | Men, from now on, both crews will lay aside past differences. |
Com os três novos, e as tripulações a trabalhar toda a noite, 18. | With the 3 new ones, and working the crews all night, 18. |
O que se seguiu foi uma batalha terrestre entre as tripulações dos navios enterrados. | What ensued was a land battle between the crews of the grounded ships. |
Trata se de um passo muito grande e substancial em matéria de assistência às tripulações. | Some of these amendments, such as Nos 4 and 8 part two, 9 and 10 make excessive demands which, in the Commission's view, are not in keeping with the rule of application of minimum specifications in Article 118a. |
É por isso que sou a favor de homens ou melhor dizendo, de tripulações espaciais. | That is why I am in favor of manned or should I say, personned space flight. |
Trata se de pura exploração das tripulações do Terceiro Mundo. Não funciona como deveria funcionar. | It is pure exploitation of Third World crews. |
Teach e seu intendente, William Howard, podem, nesse momento ter se esforçado para controlar suas tripulações. | Teach and his quartermaster, William Howard, may at this time have struggled to control their crews. |
Esta medida obrigará, Senhores Deputados, o capitão e as tripulações a exercer uma navegação mais escrupulosa. | This will oblige the captain and crews to run the ship with more care. |
Assim, todos os tipos de tripulações ao serviço de navios comunitários devem receber uma formação adequada. | Thus, all types of crews serving on Community ships must be adequately trained. |
Todos os passos que visam melhorar a qualidade das tripulações merecem, pois, o apoio deste Parlamento. | All steps aimed at improving the quality of crews therefore deserve the support of this Parliament. |