Tradução de "triunfar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Lembrese do grande Wagner que acabou por triunfar. | Remember the great Wagner who was triumphant in the end. |
Francisco Fernando d Este quis triunfar o rei da Inglaterra | Franz Ferdinand wanted to trump the King of England |
Era um caso difícil de polícia e sabeme bem triunfar. | This was a difficult case and it feels good to win. |
Viver, errar, cair, triunfar, e recriar vida a partir da vida. | To live, to err, to fall, to triumph and to recreate life out of life. |
O caminho é longo, mas o poder benigno acabará por triunfar. | The path is long, but soft power will triumph. |
Se quer triunfar de um dia para outro, nos deixe fazer esse número. | If you wanna be made overnight, just give us a crack at that number. |
De contrário, ser nos á impossível triunfar, na tal situação de lei da selva. | Debates of the European Parliament |
Então a primeira é Viver, errar, cair, triunfar, e recriar vida a partir da vida. | The first is, To live, to err, to fall, to triumph and to recreate life out of life. |
O Magdeburg seria o único time do leste alemão a triunfar em uma competição europeia. | Magdeburg would be the only East German football club to triumph in a European competition. |
Se não forem capazes de triunfar com as novas condições, perderão naturalmente todos os álibis. | The experience we gain from the Ombudsman should be equally positive. |
A teoria de Kelsen só veio a triunfar no pós guerra, com o restabelecimento da democracia. | In Kelsen's companion 1948 essay for J.Y.B.I.L. |
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo | By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me. |
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo | By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. |
Se o Partido Trabalhista conseguir fazer triunfar uma posição na Câmara dos Comuns a favor do capítulo | I am grateful to Mr Delors for the remark he made on this this morning. |
Não esmagará a cana quebrada, e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo | He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory. |
Não esmagará a cana quebrada, e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo | A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. |
Não seria a primeira vez na história que se dava o caso de uma vontade forte triunfar sobre os maiores batalhões. | It would not be the first time in history that a strong will has triumphed over the bigger battalions. |
Estou confiante de que irão ver cada vez mais norte coreanos a triunfar por todo o mundo, inclusive, no palco TED. | I'm confident that you will see more and more North Koreans succeeding all over the world, including the TED stage. |
No entanto, o processo de paz tem de prosseguir e triunfar. As negociações directas são cruciais para se conseguir tal resultado. | But because we lack political weight, we have been reduced to providing the after sales service on a policy emanating from the United States. |
E, as sim, verificamos que, de facto, nas actuais condições, não há a menor possibilidade de as empresas europeias poderem triunfar. | It is obvious, therefore, that under the present conditions, European businesses cannot possibly win. |
Em segundo lugar, arrisca se a deixar nos sem um instrumento vital para a cooperação internacional, o que faria triunfar o proteccionismo. | Second, a vital instrument of international cooperation would likely be lost and protectionism flourish. |
Ele derruba uma geração mais velha e estabelece se como cachorro de topo, criando ordem e derrubar seus pais a fim de triunfar. | He overthrows an older generation and establishes himself as, top dog, creating order, and, overthrowing his parents in order to triumph. |
Os comunistas estão ao lado de milhões de ho mens e de mulheres que. por todo o mundo, trabalham para as fazer triunfar. | The Communists are alongside the millions of men and women all over the world who are striving to ensure that these options prevail. |
Não consigo acreditar, Senhor Comissário Patten, que a intolerância, o obscurantismo e a misoginia possam triunfar sobre a razão e os valores humanos. | I find it impossible to believe, Commissioner Patten, that intolerance, obscurantism and misogyny can triumph over reason and human values. |
Entre os ocupantes e os ocupados há efectivamente dois pesos, mas, tanto quanto sabemos, um único direito, e é este que desejaríamos ver triunfar. | Rather than keep up the pressure, the Community has decided, without consulting Parliament, to lift the freeze on scientific and technical cooperation with Israel, which had been voted in January 1990. You will agree that it is |
O estadista Edmund Burkle disse que tudo o que as forças do mal precisam para triunfar é que os bons homens e mulheres não façam nada. | Statesman Edmund Burke said, All that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing. |
O imperialismo e o fanatismo puderam triunfar com toda a impunidade e, para cúmulo da indecencia, exige se das vítimas que aceitam a derrota sem estrebuchar. | The President of the Council has said that that was not the peace plan of the international community, it was a peace plan put forward by the Serbs and Croats, but which was adopted by the international community, which took part in those nego tiations and can no longer play a part only as mediator. |
A única hipótese que a Europa tem de triunfar é como produtor de alta qualidade e de elevado valor acrescentado e como designer inovador de bens e serviços. | Europe's only chance to succeed is as a high quality, high value added producer and innovative designer of goods and services. |
Os três relevos em baixo representam a sua libertação do trono sueco e do protestantismo em Innsbruck, o escorno da nobreza e a fé a triunfar sobre a heresia. | Three reliefs below represented her relinquishment of the Swedish throne and abjugation of Protestantism at Innsbruck, the scorn of the nobility, and faith triumphing over heresy. |
Quiseram, de certa maneira, quantificar a situação, como o tinham feito para triunfar na conquista da Lua. Conseguiram ir à Lua, mas não conseguiram encontrar terapêuticas milagrosas para o cancro. | Prevention is surely the key to dealing with the problem of cancer prevention, with intervention in the aetiology of cancer, with avoidance, elimination and control of the factors that contribute to its causation. |
Sabemos que uma sociedade equilibrada se baseia numa solidariedade colectiva, numa solidariedade social. Não queremos uma so ciedade dual, conforme eu já disse, onde a desigualdade acabaria sempre por triunfar. | We wonder if it is worth making a statement like that in this resolution, with which in general we agree, but which seems to add little to existing 'common knowledge' available to any reasonably well informed Community citizen. |
Martinez (DR). (FR) Congratulo me pela se nhora comissária Scrivener que vê coroados os seus esforços já que, finalmente, depois de grandes dificuldades e hesitações, a razão está a triunfar. | MARTINEZ (DR). (FR) I am very happy for the Commissioner, Mrs Scrivener, whose troubles are nearly at an end, since reason is at last triumphing after many difficulties and much inarticulate mumbling. |
De uma maneira brilhante, demonstrou que, à semelhança de Mahatma Gandhi, Nelson Mandela ou Andreï Sakharov, a expressão pacífica de uma causa nobre permite fazê la ouvir, respeitar e, por vezes, triunfar. | You have brilliantly demonstrated, like Mahatma Gandhi, like Nelson Mandela and like Andrei Sakharov, that the peaceful expression of a noble cause can bring understanding, respect and sometimes victory. |
As eleições parlamentares de 2001 em 2001 viram a SLD (sucessora do partido comunista duas vezes removido) triunfar na dissolução de votantes com o governo da AWS e por disputas internas naquele bloco. | Leszek Miller government In the September 2001 parliamentary elections, the SLD triumphed on the back of voter disillusionment with the AWS government and internal bickering within that bloc. |
Deve ser correcto conceder ajuda ao sector da defesa neste período conturbado, pois temos esta oportunidade de triunfar na concorrência com o Japão e os Estados Unidos no domínio das novas altas tecnologias. | It must be right that we give aid to the defence sector in this time of trouble since we have this opportunity to compete successfully with Japan and the United States in new high technologies. |
Relegar para um plano secundário as actividades desportivas é negar o cortejo de benefícios que o desporto traz consigo é algo em que todas as pessoas podem triunfar, independentemente da sua classe ou raça. | To relegate sporting activities is to deny the host of benefits that sport brings it is something at which all people can succeed, regardless of class and race. |
Tal como o incidente Sandoz nos recordou de uma for ma tão dolorosa, a Comunidade deve, e ela procura alcançar níveis ambientais cada vez mais elevados, convidar outros países se quizermos verdadeiramente fazer triunfar esses níveis. | The information in relation to that particular discharge was only revealed 25 days after the accident on 1 November. |
Não se trata de vingança nem de revide antes, pretende se fazer a justiça triunfar como condição indispensável para abrir as portas a uma paz e a uma reconciliação duradouras depois que um grave conflito tenha ocorrido. | This does not mean seeking revenge or retaliation, but to ensure that justice prevails as an essential condition for long lasting peace and reconciliation in every situation where there has been serious conflict. |
Espero que, neste espírito, a presidência do Conselho portuguesa se vá empenhar ao máximo para fazer triunfar o princípio da subsidiariedade sobre uma megalómana europeanite, ameaça dora e omni niveladora, que iria levar à ruína os povos da Europa. | It is my hope that in this spirit the Portuguese presidency will do everything in its power to let the principle of subsidiarity triumph over the threat of an all equalizing megalomaniacal Europeanitis which will be the down fall of all the peoples in Europe. |
Fico a aguardar uma nova revisão do processo eleitoral uniforme num momento em que, tenho a certeza, a Convenção já terá feito triunfar o argumento em favor dos lugares regionais nos Estados de maior dimensão bem como de um elemento de lista transnacional. | I look forward to a further review of the uniform electoral procedure, by which time I trust that the Convention will have established the argument for regional seats in the larger States as well as for some element of a transnational list. |
No que toca à alteração n. 2 em que se trata da comissão proposta inicialmente pela Comissão , estamos satisfeitos com o apoio do Parlamento Europeu, ainda que, dada a atitude conhecida do Conselho, tenhamos poucas esperanças de que nes ta questão possamos juntos triunfar. | With regard to Amendment No 2 which concerns the advisoty committee originally proposed by the Com mission we are happy about the support by the European Parliament, even if we hold out little hope in view of the Council's known position that we can win through together on this matter. |
Seu túmulo contém a inscrição Eu sei em meu coração que o homem é bom, que o que é certo irá sempre triunfar e que não é um objetivo é valor para a vida toda , recordando as palavras que ele havia falado durante a inauguração da biblioteca. | His burial site is inscribed with the words he delivered at the opening of the Ronald Reagan Presidential Library I know in my heart that man is good, that what is right will always eventually triumph and that there is purpose and worth to each and every life. |
Recebeu oferta do América de Cali, que, bancado pelo Cartel de Cali (que usava o clube para lavar dinheiro), montaria bons times na época seria trivice campeão seguido da Taça Libertadores da América entre 1985 e 1987 , mas, desejoso em triunfar no River, Francescoli optou por ficar em Núñez. | He received an offer from América de Cali, later found to be funded by the Cali Cartel (who used the club to launder money), which was doing well that year, and would go on to be the Libertadores Cup champions between 1985 and 1987. |
A primeira, de que muito se falou esta manhã, consiste em seguir e aplicar os compromissos de Maastricht, mas dotando nos dos meios de triunfar, ou seja, dotando nos dos meios para que os países convirjam verdadeiramente em matéria económica, com um plano de convergência e um método. | not receive unanimous support but, regrettably, it might become the only possible strategy if the situation does not improve. |
Só em 11 e 12 de Fevereiro de 1988, durante a Cimeira extraordinária de Bruxelas, os chefes de Estado e de Governo, sob o lema programático O Acto Unico Europeu deve triunfar uma nova perspectiva para a Europa , lograram obter um acordo sobre o orçamento de 1988, bem como sobre aspectos essenciais relativos às medidas globais previstas nas propostas da Comissão. | Only at the Brussels special Summit of Heads of State or Government on 11 and 12 February 1988 did further discussions bring agreement on the 1988 budget and other key components in the package of Commission proposals which had been given the programmatic title 'Making a success of the Single Act a new perspective for Europe'. |