Tradução de "troquei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Troquei - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Troquei a bandeira.
I changed the flag.
Troquei de camisa.
I changed my shirt.
Troquei de roupa.
I've changed clothes.
Eu troquei tudo.
I had it all wrong.
Troquei selos com ele.
I exchanged stamps with him.
Eu troquei de camisa.
I changed my shirt.
Eu troquei de roupa.
I've changed clothes.
Eu troquei de roupa.
I changed clothes.
Eu troquei de roupa.
I changed my clothes.
Eu troquei os lados.
I swapped the sides.
Eu apenas troquei os.
I just swapped them.
Troquei de camisa também.
Changed my shirt too.
Eu troquei selos com ele.
I exchanged stamps with him.
Eu apenas troquei os lados.
I just swapped the sides.
Bem, eu troquei os lados.
Well I swapped the sides.
Eu só troquei a ordem
I just switched the orders.
Por isso troquei suas fraldas.
That's why changed your nappies so many times.
Troquei a fechadura de minha porta.
I changed the lock on my door.
Eu apenas troquei x por 1...
I just put 1 in for x.
Eu recentemente troquei de marca de pasta de dente.
I've recently changed brands of toothpaste.
Como se tem portado aquele cão que troquei consigo?
How'd that there dog I swapped you come out?
Troquei a parafina por petróleo, no candeeiro da câmara escura.
It took a mere three minutes to substitute petrol for the paraffin in the darkroom lamp.
Mal troquei meia dúzia de palavras com o teu esquivo sobrinho.
I've hardly exchanged five words with your elusive nephew.
Eu estou caindo o sinal negativo, porque eu troquei essas duas coisas.
I'm dropping the negative sign, because I swapped these two things.
Apenas troquei todos os meus T23s com T 1 0 2 3
I've just replaced all my T23s with T1023
Já que eu estou subtraindo, troquei ambos dos sinais da segunda função.
Since I'm subtracting, I switched both of these signs.
Assim, uma vez que já troquei o ratio o que eu estou procurando
So, since I've switched the ratio What I'm looking for
Sobre este proble ma troquei correspondência com o seu colega, Se nhor Ahern.
I have had correspondence with her colleague, Mr Ahern, on this problem.
Eu encontrei algo maior que tudo isso junto E eu troquei minha vida por isto.
like, I feel the tendencies of my mind, and then now I just feel like a tiger, like,
Eu apenas troquei a ordem, você poderia dizer negativo 9 4 é menor que y.
I just swapped the order, you could say negative 9 4 is less than y.
Eu troquei os, mas poderíamos ter escrito pela outra ordem é igual a 5x ao quadrado menos 6x
That's the same thing as plus B minus 2 I just took the coefficients and added them together x. I switched them, but we could have written this in the other order to begin with is equal to 5x squared minus 6x.
Aquela moça com o cabelo de milho, a qual a troquei por ela... não parece ser mais bonita.
That gal with the corn silk hair, the one I threw you over for. She don't look pretty no more.
E diz Bem, isto é muito interessante, senhores, porque quando lhes dei a tabela de resultados, Eu troquei as duas colunas.
And then he says, Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around.
Troquei já correspondência directa com o senhor Presidente da Nigéria acerca do mais recente caso, tendo lhe transmitido a preocupação do Parlamento.
I have already been in direct correspondence with the President of Nigeria about the most recent case and voiced Parliament's concern.
Aí, eu troquei as posições e então achamos o pareamento das bases. e Francis imediatamente disse que os elos encaixam na posição absoluta.
So I changed the locations, and then we found the base pairing, and Francis immediately said the chains run in absolute directions.
Eu era um blogueiro sob o nome de Paciente Dave , e quando eu descobri isso, eu troquei meu nome para e Paciente Dave .
I had been blogging under the name Patient Dave, and when I discovered this, I just renamed myself e Patient Dave.
Eu coloquei o 1 nos parênteses é 6 como r... vamos ver, resolver o problema do lado esquerdo quando troquei o 1 aqui.
left hand side when I substitute a negative 1 there.
Nós sabemos que a velocidade média oh, eu troquei as cores a velocidade média é igual a velocidade final mais a inicial divido por dois.
We know that the average velocity oh, I switched colors the average velocity is equal to the final velocity plus the initial velocity divided by 2.
Archie deixou que acalmasse, e então disse Bem, isso é muito interessante, meus senhores, porque quando vos dei a tabela de resultados, troquei as duas colunas.
Archie lets it die down. And then he says, Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around.
Troquei as minhas sapatilhas Converse pretas por umas sandálias castanhas de cabedal lancei um foguete em direção aos tanques do governo que nem sequer conseguia ver.
I traded my Converse black low tops for a pair of brown leather sandals and launched a rocket towards government tanks that I couldn't even see.
Senhor Presidente, como eu vou ter de tomar o meu lugar na Mesa, troquei com o senhor deputado Simpson, que falará mais tarde em nome do nosso Grupo.
Mr President, as I have to take the chair, I have swapped with Mr Simpson, who will be speaking later on behalf of our group.
Se assim é, podemos ser informa dos sobre se serão fornecidos, à Comissão dos Assuntos Jurídicos, os documentos relevantes, os quais incluem uma opinião minoritária sobre o relatório Péry e a correspondência que troquei consigo, Senhor Presidente?
If that is so, could we be told whether the Legal Affairs Committee will be put in possession of the relevant documents which involve a minority opinion to the Péry report and the correspondence I have had with you, Mr President?
Na minha qualidade de Presidente do Conselho, muitas vezes troquei pontos de vista com os deputados ao Parlamento Europeu, que, de resto, e isso foi algo de muito prático, tinham a sua sala de reuniões junto à da Presidência.
As President in Office of the Council, I exchanged ideas on several occasions with MEPs who moreover and that was very practical had their meeting room immediately adjoining that of the presidency.
Esta manhã troquei impressões com o senhor deputado Sir James, na sua qualidade de relator, com o senhor comissário Paleokrassas, o comissário responsável, e também com a senhora comissária Scrivener, que lá mais para o fim da tarde será a comissária responsável.
I have been in conversation this morning with Sir James, as rapporteur, with Mr Paleokrassas, the Commissioner responsible and also with Mrs Scrivener who would be the Commissioner responsible later on this afternoon.
Senhor Presidente, no Verão passado estive a passar férias na Guiné Bissau e, como é meu hábito, troquei duas palavras com um idoso reformado local, ou melhor, e passo a corrigir me, com um pescador da Guiné Bissau que muito gostaria de se reformar.
Mr President, last summer I went on holiday to Guinea Bissau, and, as is my wont, I exchanged a few words with one of the local elderly pensioners, or rather with a fisherman from Guinea Bissau would have dearly loved to have become a pensioner.

 

Pesquisas relacionadas : Ja Troquei - Eu Troquei