Tradução de "um fica" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
fica um dia. | Stay one day. |
Fica então um metanol. | So it becomes methanol. |
Fica um sentimento amargo. | We are left with a feeling of bitterness. |
Fica um pouco ébrio | Get a little drunk |
É um acordo que fica. | It sticks. |
Não fica um osso inteiro. | There won't be a bone in one piece. |
Fatorando um negativo isso fica um positivo. | Factoring out a minus sign, so this becomes positive. |
Fica de frente para um parque. | And it faces into a park. |
O retângulo número um fica assim. | So rectangle number one looks like this. |
Você fica apenas com um 2w. | You're just left with a 2w. |
Isso fica um pouco mais complicado. | If you want to do something other than the default comparer, you can create your own IComparer implementation. |
Mas agora, aqui fica um aviso. | But now, a word of caution. |
Basta um minuto e fica resolvido. | So why not settle it this evening in one minute it will all be over. |
Bem, fica um de cada lado. | well, one of us on each side. |
Para um pacóvio, fica a 50. | For a gilpin, it's 30 miles. |
Você fica aqui por um instante. | You remain here for a moment. |
Você fica seguro porque sobrevive em uma colisão, ou fica seguro porque evita um acidente. | You can be safe because when you're hit, you survive, or you can be safe because you avoid accidents. |
Fica calmo, fica calmo. | We'll sort it out! |
Fica aqui, fica aqui. | Stay cool! |
Fica então um Carbonilo ligado a um Metilo (CH3). | So it's carbonyl bonded to a CH3. It was positive. |
Se fica longe, é um pouco quieto. | If it gets far away, it's a little too quiet. |
Quero um livro. Onde fica a livraria? | I want a book. Where is the bookstore? |
Você não fica só mais um pouquinho? | Won't you stay just a little longer? |
Então ele fica um pouco mais difícil. | Then it gets a little harder. |
Isso fica um pouco inclinado desse jeito. | It gets deflected that way a little bit. |
Fica com a forma de um papagaio. | It becomes kite shaped. |
Para que um só nos fica lá. | So that one just gets us there. |
Como isso fica como um número misto? | What does that equal as a mixed number? |
E um dos orbitais p fica sozinho. | And then one of the p orbitals kind of stays by itself. |
Pode darme um mosquete? Fica de vigia. | Couldn't I have a musket to shoot it? |
Fica a postos para lançar um foguete. | Stand by to put out a flare. |
Como um brinquedo que fica sem corda. | Like a kid's toy that's running down. |
Um bom sono e fica como novo. | A few hours' sleep will bring him around. |
Fica aqui um pouco, ela vai cantar. | Stick around awhile, she's going to sing. |
O melhor, fica um pouco mais adiante. | Best place is down at Mrs Peabody's. It's just down the road here a piece. |
Um homem fica egoísta vivendo dessa maneira. | A man gets selfish living that way. |
Você não fica aqui, fica? | You're not staying here, are you? |
Você fala fica , ele fica. | You say stay , and he stays. |
Mas fica gostoso, não fica? | But it's tasty, isn't it? |
Se um homem sabe, uma pessoa fica sabendo. Se uma mulher sabe, fica sabendo a aldeia inteira. | If you teach a man, you educate one person. If you teach a woman, you educate a whole village. |
Normalmente ela fica isolada por um cordão em um museu. | Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. |
Ele fica lá bem, não fica? | He looks fine up there, doesn't he? |
Fica bem sem ele, não fica? | It's nice without, isn't it? |
Fica sendo do Jim, vale como um incentivo. | I'll give it to Jim, because he could use the pat on the back. |
Um veado fica totalmente paralisado, preparado para fugir. | A deer freezes very, very still, poised to run away. |
Pesquisas relacionadas : Fica Um Gosto - Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado - Fica Claro - Isso Fica - Ela Fica - Fica Concedido - Fica Difícil - Você Fica