Tradução de "um tal" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um tal Zachetti.
A Mr. Zachetti.
Que tal um abraço?
How about a hug?
Que tal um copito?
How about a little pickmeup?
Que tal um uísque?
How about a little Scotch?
Que tal um copo?
How about a little slug of something?
Que tal um chá?
How's a spot of tea?
Procuro um tal Hattery.
I'm looking for a guy named Hattery.
Um centímetro e tal.
Only about half an inch, Mother.
Que tal um cigarro?
How about a smoke?
Um tal de McGee.
A guy named McGee.
Que tal um café?
Coming up.
Que tal um cheesecake?
How about some cheesecake?
Que tal um gelado?
How about some icecream?
Que tal um martíni?
How about a martini? L...
Que tal um martíni?
How about a nice martini?
Que tal um café?
How about a cup of coffee?
Que tal isso? Que tal criarmos um mundo melhor por nada?
How about that? How about we create a better world for nothing?
É a hipoteca, tal como a mobília, tal como um carro.
(Laughter) It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car.
E um nariz tal como um leme.
And a nose just like a rudder
E que tal um piquenique?
What about a picnic?
Tal será um benefício evidente.
And that would be the obvious success.
Tal será um benefício evidente.
That is the clear victory.
Tal será um benefício evidente.
That is the manifest triumph.
Tal será um benefício evidente.
That will be the signal triumph.
Tal será um benefício evidente.
And that is the clear attainment.
Tal será um benefício evidente.
That is a supreme achievement.
Queremos fazer tal um canto
We want to do such a corner
Ou que tal um presente?
Or what about this one?
Que tal fazer um vídeo?
How about making a video?
Conhece um tal T Bird?
Do you know someone named T bird?
Tal atitude seria um desastre.
That would be a disaster.
Tal qual um pobre órfão.
It is like a poor orphan.
Que tal um bebida gelada?
How about something with ice in it?
E que tal um chá?
How about some tea, then?
É um tal de Ramon.
Aha.
Conhece um tal Longfellow Deeds?
Do you know a fellow called Longfellow Deeds?
Que tal um beijo, rapazinho.
How about a little kiss, young man.
Que tal um fogozito, espantalho?
How about a little fire, Scarecrow?
Conhece um tal de Engle?
I wanna know if you know a fellow named Engle.
Um tal de Mr. Hyde.
A Mr. Hyde.
Que tal um bourbon tradicional?
Bourbon oldfashioneds?
Que tal um bom peixe.
Maybe some nice fish.
que tal dançarmos um pouco?
how about a little dance?
E que tal um beijo?
Oh. Then how about a kiss?
É um tal Sr. Hoskins.
He's a Mr. Hoskins.