Tradução de "usemos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Usemos de seriedade.
Let us be serious.
Amanhã, no torneio, usemos ...
In tomorrow's tournament, let's use...
Vamos chamar usemos simplesmente x.
Let's call l let me just use x.
Usemos a cabeça, para variar.
Let's use our brains for once.
E esperamos que, quando tivermos que intervir em problemas globais no futuro, não usemos somente o coração, não usemos somente o dinheiro, mas usemos também o cérebro.
And we hope that when we act on global problems in the future we will not only have the heart, we will not only have the money, but we will also use the brain.
Usemos o amor e a compaixão.
She is peace in the world.
Yellow Hand, quer que usemos a força?
Yellow Hand, do you want us to use force?
Usemos as palavras para isso apenas por um momento.
Let's use the word for that for the moment.
Eles pedem nos que as usemos apenas contra os infiéis.
They ask us to use them only against the infidels.
Usemos portanto, se for preciso, a linguagem do mercado único.
So let us use, if we must, the language of the single market.
Eles dão nos sete fixas, esperam que as usemos. E lá vai ela.
And there she goes, right.
Não usemos de rodeios! Temos uma decisão fundamental a tomar entre duas filosofias.
FRIEDRICH (PPE). (DE) Madam President, as Mr Müller has just said, the CSU Members will vote against the report in its present form.
Não podemos exigir mais poderes, a não ser que usemos eficazmente os que já temos.
It is also a subject connected with decisions we must make to allow the use of veterinary preparations for therapeutic purposes.
Para que usemos esse desenho para desenhar de verdade, temos que fazer algo com o modelo.
In order to get the plot to actually plot, we have to do something to the model.
No mínimo, estão à espera que não usemos as mesmas 50 palavras para enchermos essas páginas.
At the very least, they're expecting you won't use the same 50 words to fill those pages.
Em vez que enviar água, e de utilizar processos artificiais para o fazer, usemos a Mãe Natureza.
Instead of shipping water, and using man made processes to do it, let's use Mother Nature.
Somos cegos a todas as frequências fora desta faixa, a menos que usemos instrumentos que nos ajudem.
We're blind to all frequencies outside that, unless we use instruments to help us.
Elas têm à sua conta 22 , 48 ou 70 , segundo a definição que usemos, do volume de vendas.
They account for 22, 48 or 70 of
Então eles querem que nós usemos este Teorema para achar onde a função fornecida está aumentando e onde está diminuindo.
So they want us to use this theorem to find where the given function is increasing, and when it is decreasing.
É importante que nós próprios usemos de toda a nossa sensibilidade para compreender o que aconteceu nesse dia em Nova Deli.
It is important that we ourselves should try to understand emotionally what happened in New Delhi on that day.
Mas identificar os prejuízos reais para a economia é quase impossível de fazer a menos que usemos a matemática dos direitos autorais.
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math.
Permitam nos que usemos as oportunidades que surgirem a partir da revisão da PCP por forma a chegar a uma solução eficaz.
Let us use the opportunities arising from the review of the CFP to achieve a solution which works.
Vamos pegar a calculadora para que realmente obtenhamos um valor aqui uma vez que eles nos permitiram utilizar ou quase querem que usemos uma calculadora aqui.
Let's get the calculator out so we actually get a value there since they allow us to use or almost want us to use a calculator here.
Usemos, portanto, hoje, da necessária prudência sobre este ponto e não tornemos a missão do secretáriogeral das Nações Unidas mais difícil do que ela já é.
So, let us today exercise the necessary caution in this regard and not make the task of the Secretary General of the United Nations more difficult than it already is.
No entanto, se a Assembleia aceitar o pedido, estou disposto a permitir que usemos do nosso bom senso colectivo a fim de se proceder à referida modificação.
I would strongly advise against taking this text. I speak as the deputy coordinator of my Group on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, which is leading on this text.
Os planos nacionais de acção para emprego no quadro do processo do Luxemburgo, são nos muito úteis ao assegurarem que usemos estratégias de incentivos com os Estados Membros.
The national action plans on employment, under the Luxembourg process, are very useful to us in ensuring that we use the carrot and stick with the Member States.
Assim, quando ouvimos uns aos outros, é extraordinariamente importante que realmente testemos nossas habilidades de ouvir. Que realmente usemos nossos corpos como câmaras de ressonância. Que suspendamos o julgamento.
So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment.
Entretanto, apoio o senhor deputado Menrad e espero que usemos de prudência ao examinar a proposta original da Comissão e não procuremos alterá la tanto quanto o senhor deputado Wilson deseja.
Our historic responsibility requires that we provide assistance to enable them again to become independent and selfconfident partners in a free Europe.
Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land.
Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
Come on, let us deal wisely with them lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.
Agora nós sabemos um pouco sobre variáveis e como foi mostrado no último video, uma variável pode ser realmente qualquer símbolo, embora geralmente usemos letras por que estamos acostumados a escrever e digitar letras.
We now hopefully know a little about variables and as we covered in the last video, a variable can be really any symbol, although we typically use letters because we're used to writing and typing letters.
Espero com toda a franqueza que, na Europa, não voltemos a recair em meros projectos, mas que usemos o nosso talento diplomático para ajudar a resolver o enorme conflito entre Israel e os Palestinianos.
I sincerely hope that Europe is not going to go back to blueprints again. We need to use our diplomatic skills to help resolve the massive conflict between Israel and the Palestinians.
O poder de criar felicidade! Vós, o povo, tendes o poder de tornar esta vida livre e bela de torná la uma aventura maravilhosa. Portanto em nome da democracia usemos desse poder, unamo nos todos!
In the 17th chapter of Saint Luke, it is written the kingdom of God is within man, not one man nor a group of men but in all men, in you, you the people have the power, the power to create machines, the power to create happiness.
Em vez de enviar a agua usemos a mãe natureza ela tem um fantastico sistema que pega a agua ali, desaliniza de forma gratuita transporta e joga sobre rios, campos e montanhas e onde vive as pessoas?
Instead of shipping water and using man made processes to do it, let's use Mother Nature. She's got a fantastic system, she picks the water out from there, desalinates it for free, transports over there and dumps it onto the mountain rivers and streams.
Então, vamos assumir o controle deste pesadelo. Implementar um imposto sobre os combustíveis imediatamente. Mudar para pedágios com malha sem fio, por todo o país. Pedir que esta malha seja aberta a todos, com padrões abertos. E, é claro, usemos redes de malha.
So, let's take control of this nightmare implement a gas tax immediately transition across the nation to road tolling with this wireless mesh require that the mesh be open to all, with open standards and, of course, use mesh networks.
Ao invés de dv x, eu vou escrever v linha por enquanto, só para que nós não usemos muito espaço. v linha é igual a 1 mais 3 v quadrado, nós estamos fazendo a substituição v é igual a y sobre x. ...
Instead of dv ? dv ? x, I'll write v prime for now, just so that I don't take up too much space. v prime is equal to 1 plus 3v squared, we're making the substitution v is equal to y over x.
O que é interessante sobre quedas altas é que embora nos usemos sacos de ar, e alguns, vocês sabem, são bem avançados, eles são projetados para que não se escorregue pela borda, como acontecia, se você aterrissasse de maneira errada. Então eles são uma proposição muito segura.
What's interesting about high falls is that although we use airbags, and some airbags are quite advanced, they're designed so you don't slip off the side like you used to, if you land a bit wrong. So, they're a much safer proposition.
Creio ser positivo e vai ser importante no futuro que a Europa assuma um certo papel de liderança nesta área, que usemos conferências, realizadas regulamente na Europa, como um meio para afirmar o nosso empenhamento nesta matéria, que delineemos estratégias e objectivos exequíveis, utilizando um calendário muito concreto.
I believe it is a good thing, and that it will in future be important, that Europe should take on a certain leadership role in this area, that we should use regular conferences within Europe as a means of affirming our commitment to this and, as soon as possible, come up with feasible strategies and objectives, with a definite timetable.
Proponho que usemos dinheiro europeu dez a quinze milhões de euros serão suficientes para comprar e destruir as reservas de marfim da África austral e, se a maioria dos governos europeus não concordar com isso, nesse caso, as ONG terão de angariar fundos suficientes para impedir que todos os elefantes sejam vendidos ao desbarato.
Let us use European money EUR 10 to 15 million would be enough to buy up and destroy southern Africa's ivory stocks, and if the majority of the European governments will not agree to that, then the NGOs will have to collect enough money to stop all the elephants being sold off.
Quan to a mim, isso aplica se a todos, e penso que a Europa e a Comunidade Europeia têm todo o interesse em que deixemos decorrer dois processos paralelos, em que aprofundemos e reforcemos a nossa própria Comunidade Europeia e que, simultaneamente, usemos da maior abertura possível relativamente a outros para manter o ritmo, a fim
In this connection I have been asked when the Commission could make known its opinion on Austria's accession. I have already made several public statements that, in my view, the opinion could be published around the middle of the year June, July, around then.
Por último, gostaria de dizer que, embora esteja certo de que iremos conseguir harmonizar as orientações em matéria de segurança que irão ser utilizadas em toda a UE alargada e de que chegaremos a acordo sobre a certificação externa, é necessário que usemos de prudência em relação a outras expressões que tenho ouvido por aí e que podem representar eventuais compromissos.
Finally, I would like to say that whilst I am certain that we can harmonise the guidelines on safety which will be used throughout the enlarged EU and we can agree on external certification, we need to be careful of other phrases which I hear bandied about as possible compromises.
As nossas preocupações são, de facto, de monta no que se refere ao tabaco, embora todos tenhamos de aceitar o princípio da protecção da saúde que a União Europeia sustenta estas medidas causarão uma enorme perturbação económica e social e resultarão num aumento de 100 das importações de tabaco estrangeiro, pelo que entendo, de facto, que se impõe que usemos de maior cautela.
Our concerns are, indeed, extremely serious regarding tobacco, even though everyone has to take on board the European Union s principle of protecting health these measures will cause extreme economic and social upheaval and result in foreign tobacco imports being increased to 100 , so I certainly feel that greater caution would be in order.
É evidente que a nossa actuação deve ser propor cional ao fim em vista. Se a pressão convém, se ela é suficiente, usemos então a pressão se forem necessários outros meios, deveremos procurar re correr a outros meios para tentar levar as duas partes ao diálogo, para procurar acabar com as tentações hegemónicas de uma parte e com os radicalismos excessivos da outra, que não consti tuem certamente a base de uma convivência pacífi ca.
The assessment by the Commission clearly shows that we are in a difficult situation with a number of imponderables.