Tradução de "vénia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Uma vénia. | One bow. |
Faça uma vénia. | Take a bow. |
Faz uma vénia. | Take a bow. |
Faça outra vénia. | Take another bow. |
Faz uma vénia | Take a bow |
Basta fazer uma vénia. | Just take a bow. |
Faz vénia enquanto pensas. | Curtsy while you're thinking. |
Lembrate de fazer vénia. | Remember to bow. |
Faz uma vénia à senhora. | Now bow for the lady, Dice. |
Farei a vénia e sorrirei. | I'll bow, and I'll smile. |
A vança e faz uma vénia | Step up and take a bow |
Não param até fazermos uma vénia. | They won't until we take a bow. |
Não seria mais natural fazeres vénia? | Wouldn't you feel more natural taking a bow? |
As montanhas curvarseiam Os touros fariam vénia | And the mountains bow And the bulls kowtow |
Pare, faça uma vénia, fique direito e agora | Stop and bow and straight and now... it's one and two and follow through. |
Não faças mais uma vénia. Eles querem que... fales. | Go and take another bow. |
O jovem príncipe fazendo uma vénia perante a assembleia. | The young Prince bowing to the assembly. |
Aqueles presentes com os uniformes devem prestar a devida vénia. | Those present in uniform should render the appropriate salute. |
Ainda a vejo a fazer a vénia a Sua Majestade. | I still see you bending before His Majesty. |
Meia volta à direita, acaba numa cortesia, com a minha vénia. | Halfturn to the right, drop to a curtsy as I bow. |
As conexões com o verbo venire (chegar) e (Eslo)vénia são fantasias. | Connections with the Latin verb venire (to come) or venia are fanciful. |
É um, é dois, voltar... e três e quatro, mais uma vénia... | And three and four and bow once more and... |
É a isso que tu fazes vénia, um nome gravado no cobre. | That is what you bow down to, a name printed on brass. |
Tu danças à volta da Lina e ensinaa a fazer uma vénia. | Just dance around Lina and teach her how to bow. |
Vocês os britânicos, sempre tão diplomáticos. Até os da minha própria estirpe fazem uma vénia à vossa subtileza. | So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse. |
Senhor Presidente, faço a minha vénia aos relatores, que realizaram um excelente trabalho qualificado, bem documentado e bem ponderado. | Mr President, I salute the rapporteurs, who have done a very good job skilled, knowledgeable and well thought through. |
Peço vénia para citar uma das suas primeiras frases A União Europeia tem de desempenhar um papel activo no plano regional e mundial. | I have permission to quote one of the first sentences from this chapter the Union must be active on the regional and world stage. |
Com a devida vénia... repugnaria a toda a fibra do meu ser, para não dizer muito pouco ético da minha parte, representar o nobre povo de Fairfield neste caso. | Indeed Your Honour, it would be repugnant to every fibre of my being... Nay! ... it would be unethical for me to represent the noble people of Fairfield County in this case. |
O consumo de drogas ilícitas nos PECO passou a sermotivo de preocupação apenas depois das transformações políticas ocorridas no início dos anos 90.No entanto,alguns países (Polónia,Hungria,Eslo vénia e antiga Checoslováquia) já antes disso tin | Illicit drug use within CEECs became a matter ofconcern only after the political changes of the early1990s.However,some countries (Poland,Hungary,Slovenia,the former Czechoslovakia) had identified |
Cravinho (S). Senhora Presidente, com a devida vénia ao relator, o nosso colega Cunha de Oliveira, começarei por felicitar vivamente a Co missão e muito especial o comissário Bruce Millan pela apresentação desta iniciativa a favor das re giões fortemente dependentes do têxtil e do vestuário. rio. | The fact that the Commission has underlined the need to concentrate efforts and financial resources in regions which are heavily dependent on the textile industry would suggest that the financing of the initiative financing commensurate with the quantity, quality and merit of the operational programmes which will be submitted under the relevant regulations will have to be finalized. |
Suponho que a maioria desta câmara já não está disposta a fazer uma vénia ao Governo da República Federal da Alemanha, estando, pelo contrário, mais inclinada a aceitar as nossas propostas e, no mínimo, a incumbir a Comissão de rever este documento mais uma vez, e submeter todas as categorias de veículos a um limite de velocidade. | The discussions then showed that the House is split down the middle on this question. I assume that the majority of this Parliament is now no longer prepared to humour the West German government but would be prepared to agree to our proposals and to ask the Commission to reconsider the document and to include all categories of motor vehicles in the speed limits. |
É com orgulho que o digo. Sou o autor da apresentação do nosso parecer, mas tenho de fazer uma vénia à Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, e de admitir que as suas alterações são também muito responsáveis, incorporando as da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural. | The measures proposed by the Commit tee on the Environment are, perhaps, too utopian and unrealistic. |