Tradução de "vacilar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acha que vamos vacilar? | Do you think we'll falter? |
Duvidar significa questionar, vacilar, hesitar. | To doubt means to question, to waver, to hesitate. |
Sim. Fazme vacilar desta forma. | Just nervous. |
Não devemos vacilar neste nosso empenhamento. | We must not waiver in that commitment. |
Não se pode continuar a vacilar. | We cannot continue to beat about the bush. |
Eras capaz de me fazer vacilar na minha fé cristã. | Thou almost mak'st me waver in my faith |
Não deixará vacilar o teu pé aquele que te guarda não dormitará. | He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. |
Não deixará vacilar o teu pé aquele que te guarda não dormitará. | He will not suffer thy foot to be moved he that keepeth thee will not slumber. |
O Marreco falou pro meu pai que ia parar de vacilar. Mas sabe como й. | My brother had promised to stop messing around. |
O modo como apresentam a sua atitude tolerante face às drogas quase nos faz vacilar. | Their presentation of the free thinking attitude to drugs almost makes you doubt. |
Julga me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade no Senhor tenho confiado sem vacilar. | lt lt By David. gt gt Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering. |
Julga me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade no Senhor tenho confiado sem vacilar. | Judge me, O LORD for I have walked in mine integrity I have trusted also in the LORD therefore I shall not slide. |
Felizmente que a indústria não logrou fazer vacilar o Parlamento nem outras entidades, quanto à base jurídica. | It was good that the industry did not succeed in getting Parliament and others to falter in connection with the legal basis. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. | When the unbelievers hear this Exhortation, they look at you as though they would knock you off your feet with their (hostile) glances. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. | When the disbelievers listen to you reciting the Quran they almost try to destroy you with their piercing eyes. |
Julgo que alguns dos membros do Conselho estão a vacilar a favor de uma directiva, em vez de uma recomendação. | I think some members of the Council are really quite wobbly in the direction of a directive rather than a recommendation. |
Terceiro não podemos vacilar ou hesitar quanto à necessidade de aplicar o Protocolo de Quioto, com ou sem os Estados Unidos. | Thirdly, we must not waver or hesitate over the need to implement the Kyoto Protocol, with or without the United States. |
Em primeiro lugar, houve quem se indignasse com a especulação e com os movimentos de capitais que fizeram vacilar as moedas de alguns países. | Firstly, some have protested loudly at the financial speculation and money movements which have shaken some currencies. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | But the unbelievers would like to stare you out of balance when they hear the warning, and say Surely he is possessed |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And indeed the disbelievers seem as if they would topple you with their evil gaze when they hear the Qur an, and they say, He is indeed insane. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | The unbelievers wellnigh strike thee down with their glances, when they hear the Reminder, and they say, 'Surely he is a man possessed!' |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And those who disbelieve well nigh cause thee to stumble with their looks when they hear the Admonition, and they say verily he is mad. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And verily, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes through hatredness when they hear the Reminder (the Quran), and they say Verily, he (Muhammad SAW) is a madman! |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | Those who disbelieve almost stab you with their glances when they hear the message, and say, He is crazy! |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say Lo! he is indeed mad |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, He is indeed crazy. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | When the unbelievers hear the Reminder, they nearly strike you down with their glances, and say 'Surely, he is mad' |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, Indeed, he is mad. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say Most surely he is mad. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | When those who deny the truth hear the admonition, they would almost cause you to stumble with their evil eyes and they say, He is certainly mad. |
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno! | And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message and they say Surely he is possessed! |
Para terminar, saliento que os cidadãos derem um exemplo histórico de confiança ao apostar, sem vacilar, no euro e traçaram o caminho que devemos seguir. | Finally, I would point out that the citizens have offered an historic example of confidence by accepting the euro without hesitation and they have shown us the way forward. |
Resida o terrorismo onde residir, intervenha ele onde intervier, assuma ele a forma que assumir, é também obrigação da União Europeia não vacilar no seu combate. | Wherever terrorism lurks, wherever it rears its head, whatever form it takes, the European Union must not shrink from fighting it. |
Após a crise da Comissão Santer que fez vacilar as Instituições por que diabo foi enterrado o relatório do comité de sábios que revelava os graves disfuncionamentos institucionais? | Following the crisis of the Santer Commission which rocked the institutions why the devil did they bury the expert committee' s report exposing the serious mismanagement within the institutions? |
Mas, por mais grave que seja esta decisão, não podemos vacilar ou hesitar quanto à necessidade de aplicar o Protocolo de Quioto, com ou sem os Estados Unidos. | As serious as this decision is, however, we cannot waver or hesitate over the need to implement the Kyoto Protocol, with or without the United States. |
Se a ameaça voltar, erguerei toda a Rússia. Se algum de vós vacilar, será punido sem piedade! O juramento que faço hoje, deixarei como legado aos meus filhos. | Should trouble come, I shall call Russia to arms anew and if you stand idly by, I shall strike you mercilessly as long as I am alive, and after it will be the duty of my sons! |
Fiquei com a sensação de que o afastamento que se mantinha de um acesso suplementar ao mercado agrícola e industrial conforme às suas ambições iniciais, que eram vastas, fez vacilar um equilíbrio precário. | My feeling is that the fading prospect of any additional access to markets for farm produce or manufactured goods in keeping with their initial hugely ambitious aims upset a precarious balance. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | The promise made to you by God was verified when you destroyed (the foe) by His leave, until you were unmanned and disputed the order, and thus disobeyed (the Apostle) even after He had brought you in sight of (victory) you longed for. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | God has been true in His promise towards you when you blasted them by His leave until you lost heart, and quarrelled about the matter, and were rebellious, after He had shown you that you longed for. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | And Allah had assuredly made good His promise unto you when ye were extirpating them by His leave, until when ye flagged and ye disagreed about the command and ye disobeyed after He had shewn you that for which ye longed. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | And Allah did indeed fulfil His Promise to you when you were killing them (your enemy) with His Permission until (the moment) you lost your courage and fell to disputing about the order, and disobeyed after He showed you (of the booty) which you love. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | God has fulfilled His promise to you, and you defeated them by His leave until when you faltered, and disputed the command, and disobeyed after He had shown you what you like. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | Allah surely fulfilled His promise (of succour) when you were slaying them by His leave until the moment when you flagged and quarrelled among yourselves about the matter, and acted against the order of (the Prophet). |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | Allah verily made good His promise unto you when ye routed them by His leave, until (the moment) when your courage failed you, and ye disagreed about the order and ye disobeyed, after He had shown you that for which ye long. |
Deus cumpriu a Sua promessa quanto, com a Sua anuência, aniquilastes os incrédulos, até que começastes a vacilar edisputar acerca da ordem e a desobedecestes, apesar de Deus vos Ter mostrado tudo o que aneláveis. | Allah certainly fulfilled His promise to you when you were slaying them with His leave, until you lost courage, disputed about the matter, and disobeyed after He showed you what you loved. |
Pesquisas relacionadas : Vacilar Entre - Vacilar De - Sem Vacilar - Vacilar Entre - Pode Vacilar - Não Vacilar - Começou A Vacilar - Começa A Vacilar