Tradução de "valorizar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Valorizar as Nações Unidas | Valuing the United Nations |
Fìla para valorizar a propriedade. | He built it to increase property value. |
É assim que poderíamos valorizar isto. | So this is how we could monetize this. |
desvalorizar ou valorizar as taxas centrais | 1.5 points for countries with negative MCAs |
Elas começaram a valorizar o meu trabalho. | People started appreciating my work. |
Temos de valorizar e ampliar o bem. | We must value and enlarge the good. |
Devemos valorizar a história espiritual da Europa. | We must emphasise Europe' s spiritual history. |
Digamos que o deveu valorizar meu nível. | I went to see him. |
Talvez alguém tentando valorizar a sua terra. | Might have been someone trying to put a value on his land. |
A finalidade destas leis é valorizar a diversidade. | This legislation is about valuing diversity. |
Mas, para valorizar e proteger os nossos campos, há também que valorizar e proteger os nossos camponeses, como já afirmámos neste debate. | In order to be absolutely correct, therefore, the date in January 1998 should be included, unless I am mistaken. |
Mais uma vez, que potencial é que queremos valorizar? | So again, which potential do we want to bring out? |
Nunca se poderá valorizar suficientemente o papel de Gorbachev. | It is important that the USSR should also be able to obtain loans. |
Posso fazer mais do que valorizar este seu tempo. | What other terms are there? |
Mas valorizar a educação é só uma parte do quadro. | But placing a high value on education is just part of the picture. |
apoiar o desenvolvimento do grupo e valorizar os recursos disponíveis, | to sustain the group s development and make best use of available resources, |
Eles acreditam na ideia de não valorizar o que é feminino. | They really buy into th a culture that doesn't value what we feminized. |
Também estamos interessados em valorizar as pessoas que trabalham para nós. | We are also interested in value for the people who work for us. |
Que nunca se diga que Don Pacquito não sabe valorizar a beleza. | Let it never be said of Don Paquito... that he didn't know how to value beauty! |
Esta é uma outra razão para se valorizar a escolha de chaves longas. | This is another reason to err on the side of choosing longer keys. |
Alêm do mais, nada como a solidão para o homem valorizar a esposa. | There's nothing like a good dose of being alone... to make a man appreciate his wife. |
Bem, a terceira coisa que você pode fazer é que você pode valorizar a criatividade. | Well, the third thing you might do is you might value creativity. |
O centro proposto irá situar se numa antiga pedreira. O edifício irá valorizar o ambiente. | The proposed centre is being located in a disused quarry. |
O novo programa está concebido para complementar e valorizar as acções de programas já existentes. | The new programme is designed to supplement and enhance the actions of existing programmes. |
Eu vim a perceber... que preciso de valorizar os seus interesses e também os meus. | I've come to realize... that I've got to consider your interests as well as mine. |
Vivemos numa sociedade que tende totalmente a valorizar formas simbólicas de representação representações algébricas, equações, códigos. | We live in a society that completely tends to valorize symbolic forms of representation algebraic representations, equations, codes. |
A Comissão não dá mostras no seu programa de valorizar devida mente a gravidade deste acto. | We will greatly increase our internal trade, as we are doing now, and we really cannot afford to lose externally, by a collapse of the Uruguay Round, what we gain internally. |
Em segundo lugar, queremos, sim ou não, valorizar os trabalhadores do ponto de vista dos seus | Those applied by the Community as such or those applied under political cooperation ? |
estabelecimento da obrigação de recuperar, reciclar, valorizar e destruir as substâncias regulamentadas usadas (artigo 22.o) | establishment of effective coordination mechanisms between relevant authorities |
instituição da obrigação de recuperar, reciclar, valorizar e destruir as substâncias regulamentadas usadas (artigo 22.o) | Ensuring a system for prevention of emissions (Article 3), establishing rules for leak checks in accordance with Article 4 and 5 and establishing a record keeping system in line with Article 6 |
Vivemos em uma sociedade que tende completamente a valorizar formas simbólicas de representação representação algébrica, equações, códigos. | We live in a society that completely tends to valorize symbolic forms of representation algebraic representations, equations, codes. |
Vamos valorizar o fato de que provavelmente muitos de vocês nunca estiveram tão perto de uma arma. | Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. |
Em segundo lugar, fazem propostas interessantes com vista a valorizar e melhorar essa política estrutural da Comunidade. | Secondly, they make some proposals which are of inter est if the Community's structural policy is to be extended and improved. |
Por outro lado, temos de valorizar os nossos trunfos, o nosso know how e os nossos recursos. | On the other hand, we must make good use of our advantages, our skills and our resources. |
Pelo exposto, Senhor Presidente, elevo aqui uma voz crítica, não sem deixar de valorizar o trabalho realizado. | This is why I have ventured to voice some criticism here today, Mr President. I am, however, full of admiration for the work completed. |
Cabe à União Europeia valorizar a realização destes progressos e apoiá los sempre que a oportunidade surja. | The European Union should draw attention to any progress that is made and lend its support should the opportunity arise. |
A Autoridade deverá proteger e valorizar o investimento comunitário já realizado em tecnologias e infra estruturas espaciais. | The Authority should protect and valorise Community investment already done on space technology and infrastructure. |
Protecção significa a adopção de medidas destinadas a preservar, salvaguardar e valorizar a diversidade das expressões culturais. | Protection means the adoption of measures aimed at the preservation, safeguarding and enhancement of the diversity of cultural expressions. |
A partir daí, o indivíduo é livre de valorizar ou de depreciar tal atitude, tal escolha, tal objeto. | Now, the individual is free to value or devalue this attitude, this choice, this object. |
Assim, é preciso valorizar a importância deste relatório porque retrata a realidade que se vive na União Europeia. | Greater importance needs to be attached to this report because it reflects real life in the European Union. |
. (EN) Esta é uma excelente iniciativa e aprovo inteiramente o objectivo de valorizar o potencial educacional do desporto. | This is an excellent initiative and I fully endorse the goal of highlighting the educational value of sport. |
Há que valorizar este modelo a fim de salvaguardar um padrão social atractivo face ao resto do mundo. | This model should be developed in order to safeguard social standards that are attractive to the rest of the world. |
As margens temporais para se conseguir a paz e para valorizar o papel da Comunidade medem se em horas. | Even though Saddam Hussein is losing the war in military terms, he has definitely already won the psychological war. |
Permitiria valorizar melhor os locais cuja importância ultrapassa o exclusivo interesse nacional, sem no entanto possuírem um reconhecimento mundial. | It would make it possible to raise the profile of sites which are of more than purely national importance but which are not yet accorded world recognition. |
Preservar e valorizar esses traços no novo quadro iniciado em Dezembro de 1999 constitui para nós um propósito relevante. | We feel that preserving and valuing these links under the new framework initiated in December 1999 is a highly appropriate proposal. |