Tradução de "varões" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Varões direitos para betão | Straight concrete reinforcing bars |
Varões direitos para betão | Coiled concrete reinforcing bars |
e mataram todos os varões. | And Moses said unto them, |
Têm três varões e duas filhas. | They have three sons, two daughters and three grandchildren. |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Why do you go for males unlike all other creatures |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men? |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What, do you come to male beings, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Go ye in, of all creatures, unto the males? |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind), |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Do you approach the males of the world? |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What, of all creation will you go to (fornicate with) the males, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What! Of all creatures do ye come unto the males, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What! Of all people do you come to males, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What, do you come to the males of the world, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Do you approach males among the worlds |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Do you, in the world, want to have carnal relations with males |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | What! do you come to the males from among the creatures |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Do you, of all people, approach males, |
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | Of all the creatures in the world, will ye approach males, |
Teus varões cairão espada, e teus valentes na guerra. | Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war. |
Teus varões cairão espada, e teus valentes na guerra. | Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. |
Ela tem dois varões e uma filha do primeiro casamento. | She has two sons Gabor an Adam from her first marriage. |
Dáme apenas filhos homens... pois teu indômito espírito deve fazer somente varões. | Bring forth menchildren only For thy undaunted mettle should compose nothing but males. |
E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias, | Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, |
E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias, | And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Now ask them if their Lord has daughters, and they sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | On some He bestows both sons and daughters, and some He leaves issueless. He is all knowing and all powerful. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or may mix them, the sons and daughters and may make barren whomever He wills indeed He is All Knowing, Able. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | So ask them for a pronouncement Has thy Lord daughters, and they sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | or He couples them, both males and females and He makes whom He will barren. Surely He is All knowing, All powerful. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Now ask thou them there for thy Lord daughters and for them sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or He conjoineth them males and females and He maketh barren whomsoever He will verily He is Knower, Petent. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Now ask them (O Muhammad SAW) Are there (only) daughters for your Lord and sons for them? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills. Verily, He is the All Knower and is Able to do all things. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Ask them, Are the daughters for your Lord, while for them the sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or He combines them together, males and females and He renders whomever He wills sterile. He is Knowledgeable and Capable. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | So ask their opinion (Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | or grants them a mix of males and females, and causes whomever He pleases to be barren. He is All Knowing, All Powerful. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Now ask them (O Muhammad) Hath thy Lord daughters whereas they have sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or He mingleth them, males and females, and He maketh barren whom He will. Lo! He is Knower, Powerful. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | or He combines them males and females, and makes sterile whomever He wishes. Indeed, He is all knowing, all powerful. |
Pergunta lhes Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões? | Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons? |
Ainda propicia igualmente mulheres varões, e faz estéril quem Lhe apraz, porque é Poderoso, Sapientíssimo. | Or, He couples them, both males and females, and to others, if He will, He makes them barren. Surely, He is the Knower, the Powerful. |