Tradução de "vastos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os problemas são vastos, do ponto de vista geográfico, e são vastos em si mesmos.
Finally, I should like to comment on the way in which files should be accepted and forwarded.
Sim, ele conquistou vastos territórios.
Yes, he conquered a lot of land.
O país tem uma economia mista com vastos recursos naturais.
Brazil has a mixed economy with abundant natural resources.
Os mercados vastos e líquidos não se constroem num dia.
Deep and liquid markets are not built in a day.
Sabe se hoje que são vastos depósitos de antiga lava basáltica.
They are now known to be vast solidified pools of ancient basaltic lava.
Contribuiremos com meios ainda mais vastos para o endurecimento dessas sanções.
We will contribute with further resources to draw the sanctions belt even tighter.
Todavia, os serviços europeus, os serviços públicos, são muito mais vastos.
However, European services, public services, are much more wide ranging than that.
O Provedor de Justiça tem, no entanto, vastos poderes de organização de inquéritos
The Ombudsman does, however, have wide powers to conduct inquiries
Construiu vastos jardins e castelos que eram, em si mesmos, grandes obras de arte.
He built extensive gardens and castles which were themselves great works of art.
Em grande medida, o público estava ciente dos vastos recursos financeiros que Augusto comandou.
To a large extent the public was aware of the vast financial resources Augustus commanded.
Penso nas estrelas que vemos à noite, esses vastos mundos que jamais poderemos atingir.
Quotations To think of these stars that you see overhead at night, these vast worlds which we can never reach.
Durante o seu governo, ele sofreu fortes ataques dos tribálios e perdeu vastos territórios.
During his reign he experienced attacks from the Triballians and lost many of his territories.
Os grupos do crime organizado, com vastos recursos à sua disposição, operam com impunidade.
Organised crime gangs with vast resources at their disposal are operating with impunity.
Existem vastos pontos comuns entre a Comunicação da Comissão e os relatórios em debate.
There are many points of agreement between the Commission communication and the reports we are debating today.
Quanto às normas fitossanitárias no sector da pesca também temos vastos programas em curso.
For phytosanitary standards in fisheries we also have ongoing large programmes.
Não podem, todavia, apoiar a criação de um Procurador Europeu com poderes mais vastos.
We cannot however support the establishment of a general European Prosecutor with wider powers.
As empresas que praticam a internalização movimentam vastos recursos, mas não constituem o mercado.
Businesses that use internalisation harness huge resources, but they do not form the market.
A Indonésia tem vastos recursos naturais, como petróleo bruto, gás natural, estanho, cobre e ouro.
The country has extensive natural resources, including crude oil, natural gas, tin, copper, and gold.
O Quebec possui vastos recursos naturais, entre os quais inúmeros rios, lagos e muitas florestas.
It is rich in the forestry, mineral and hydro electric resources that are a mainstay of the Quebec economy.
Ambos os grupos têm vastos contactos internacionais e, conjuntamente, têm organizado reuniões internacionais na Bélgica.
BothEroups have wide internationacontacts gatherings in Belgium together. The most important of these were at Antwerp in 1987, and
Em vez disso, as vítimas inocentes são utilizadas para promover objectivos mais vastos dos armadores.
On the contrary, innocent victims are being exploited in order to promote shipowners' wider objectives.
Em diversas reuniões informais do Conselho de Ministros, tiveram lugar discussões sobre temas mais vastos.
More wide ranging discussions have also been held at several informal meetings of the Council of Ministers.
Encorajá los a criar mercados suficientemente vastos constitui, no essencial, o objectivo da integração regional.
Encouraging them to create markets on the huge scale required is essentially the objective of regional integration.
Este é um ponto, naturalmente, mas há factores muito mais vastos que afectam aquela região.
Naturally, that is one point, but much broader factors affect that region.
As contribuições dos Gaviões dos Mares juntas... não são comparáveis aos vastos recursos de Filipe.
With all the contributions of the Sea Hawks... we cannot possibly match Phillip's vast resources.
Agora temos suburbios residenciais vastos que são bem distintos das áreas de produção e áreas comerciais.
Now we have sprawling residential suburbias that are well distinct from production areas and commercial areas.
E coleta vastos conjuntos de informação sobre a temperatura das pessoas, mas de indivíduos centralmente localizados.
And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals.
A história da Indonésia tem sido influenciada por poderes estrangeiros atraídos por seus vastos recursos naturais.
Indonesian history has been influenced by foreign powers drawn to its natural resources.
Os vastos jardins do mosteiro, cerrados entre dois templos de Litomyšl, ficam nas imediações do palácio.
The sprawling Monastery gardens, sandwiched between two Litomyšl churches, are located in the vicinity of the castle.
No tocante ao transporte de mercadorias, o caminho de ferro poderia desaparecer totalmente de vastos segmentos do mercado.
Where freight is concerned, the railways could quite easily disappear altogether from large areas of the goods transport market.
Embora reconhecendo contextos internacionais mais vastos, o relator defende um papel mais abrangente para a EU.
Recognising greater international connections, he calls for an extensive role for the EU.
E se os vastos recursos de Filipe, ou pelo menos parte deles, não chegassem até ele?
Madam, suppose Phillip's vast resources, or at least a large portion of them... were not to reach him?
Ele governou vastos domínios na Europa central, oriental e do sul, além das colônias espanholas nas Américas.
He ruled over extensive domains in Central, Western, and Southern Europe, and the Spanish colonies in the Americas and Asia.
Essa adição ao seus já vastos domínios fez de Henrique II o vassalo mais poderoso na França.
This addition to his already plentiful holdings made Henry the most powerful vassal in France.
Mallet ral que tivéssemos gasto algum tempo esta tarde a analisar os aspectos mais vastos destas negociações.
Mallet needs to be undertaken in order finally to plan Trans Pyrenean communications, which will bind the Iberian peninsula to the rest of the Community.
São estes alguns dos temas vastos e árduos que deveriam integrar estudos europeus a efectuar pelos Europeus.
These are vast and difficult subjects for European study to be pursued by Europeans.
Ainda podemos encontrar nos morros, vastos exemplares de Mata Atlântica nativa, apesar das chácaras e dos bananais existentes.
On the city hills one can still find vast areas covered by the native Atlantic Forest, in spite of the existing chácaras and banana harvesting farms in the area.
Engenheiros recuperaram e aproveitaram vastos montantes de terra que estiveram abaixo da água, construindo um sistema de barragens.
Engineers reclaimed vast amounts of land that had been under water by building the Zuiderzee Works.
Depois de passar pela porta do palácio você se encontrará em mundo de elegantes edifícios e pátios vastos.
Immediately past the chateau gate, you will find yourself in a world of elegant buildings and spacious courtyards.
Permanecem vastos e numerosos os redutos onde a in formação não chega, onde a taxa de analfabetismo, e
And he remains faithful to them in the host country, not only because his communication with the correspond
A pro porcional, no quadro nacional ou em quadros regionais bastante vastos, é certamente melhor adaptada a esta função.
Proportional representation, applied nationwide or within fairly large regions, is definitely more suitable for this purpose.
Incluo aqui também os administradores que nos ajudaram, a ele e a mim, com os seus vastos conhecimentos.
The same applies to those administrators who have given both of us the benefit of their considerable expertise.
Precisamos evidentemente de estabilidade, mas como sabem , precisamos igualmente de investimentos mais vastos na formação e na ciência.
Of course we need stability, but, as you well know, we also need more extensive investments in education and science.
O pai político do G21 tinha portanto, provavelmente, horizontes mais vastos que os da Organização Mundial do Comércio.
I therefore believe that the gleam in the father's eye, in this case, went beyond the WTO
Como resultado da pobreza e da doença, vastos territórios encontram se virtualmente despovoados, mesmo sem ter havido guerra.
As a result of poverty and disease, vast territories are virtually depopulated, even without war.