Tradução de "velhota" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A velhota... | The old woman... |
Qual velhota? | What old woman ? |
A velhota. | The old dame. |
Como reagirá a velhota? | Wonder how the old lady's going to take it. |
Procuro uma velhota cigana. | I'm looking for an old gypsy woman. |
Esperava ver uma velhota cansada... | I expected to see some frazzled old lady. |
Tenta ter aspecto de velhota. | You try to look like an old lady. |
Esta velhota nunca se foi abaixo. | Faint heart never found old lady. |
É melhor não dizeres à velhota. | Better not tell the old lady. |
Viuo a rebater como uma velhota? | Did you see him swing like an old lady? |
vou me tornar uma velhota mal humorada. | I'm going to become a crotchety old lady. |
E a velhota disse Oh, sim, entrem. | And the old lady said, Oh yes, come on in. |
Mantiveram a velhota Winkler debaixo de olho? | Did you keep an eye on the old Winkler woman too? |
Por isso leveio à velhota como penhor. | So I took it to the old woman to pawn. |
Nunca me disse que a velhota era inglesa. | You never said the old girl was English. |
Pergunte à Maleva, a velhota cigana, ela sabe. | Ask Maleva, the old gypsy woman. She knows! |
Eu tomo a responsabilidade de engazupar a velhota. | I'll take on the responsibility of deceiving the old woman. |
Que fará uma velhota na rua até estas horas? | What can an old lady be doing out this late? |
E então bateu à porta da casa de uma velhota. | And then he went and knocked an old lady house. |
Pensas que vou ficar sentado em casa... como uma velhota? | You think I'm going to sit in this house... like some old woman? |
Travei de repente e a velhota nunca mais me falou. | I hit the brakes... Boing! |
E a velhota correu para a porta e disse Quem é? | And old lady ran to the door and say, Who is it? |
A minha velhota escreveu a dizer, mas eu não queria acreditar. | So I heard, I wish I could see them! |
Como foste boazinha com esta velhota, vou partilhar um segredo contigo. | And because you've been so good to poor old Granny, I'll share a secret with you. |
Os anões vãose embora e ela fica sozinha com uma inofensiva velhota. | The little men will be away and she'll be all alone with a harmless old peddler woman. |
Sim, houve uma pequena coisa sobre uma velhota que foi encontrada numa mala. | Well, yes, there was a little something about an old lady who was found in a trunk once. |
Mas a minha velhota criou dez filhos com a mísera pensão de um vigia. | But my old lady raised us 10 kids on a stinking watchman's pension. |
Uma velhota desaparece, todos os que a viram insistem em que ela nunca lá esteve, certo? | In the first place, a little old lady disappears. Everyone that saw her promptly insists that she was never there at all. Right? |
Gostaria de te oferecer violetas da primavera da velhota da Place de I'Opera e crépes 'suzette. | I would buy you spring violets from the little old lady in the Place de I'Opera and crépes suzettes. |
Estou a fazer isto por causa de uma velhota na minha aldeia, que perdeu os seus filhos. | I'm doing this because of an old lady in my village now, who have lost her children. |
Minha senhora, ouça bem. Só temos aqui uma velhota que teima em dizer que é Mrs. Random. | Lady, the only folks here is a woman who keeps saying she's Mrs. Random. |
A minha velhota tem uma menina de seis anos, todas as noites tenho de ver se o assassino está debaixo da cama. | My old lady has a little sixyearold girl, and every night I have to check under the bed to see if the murderer's hiding there. |
Se não tivesse entrado em pânico, teria encontrado o dinheiro da velhota, 1.500 rublos bem enfiados num colchão, o primeiro lugar que um criminoso competente e com cabeça teria visto. | If he weren't in a panic he would have found the old woman's money. 1500 rubles tucked snugly away neatly in a matress. The first place a competent and brainy criminal would have looked. |
Voltou assim a aparecer um velho estilo curial e da diplomacia secreta, apreciado por cer tos ambientes políticos italianos ou ainda, ouviu se de novo o rebombar da diplomacia das canhoneiras igual mente velhota , que parece, imprevisivelmente, votar a ter grande apreço na França de Mitterand. | TRUPIA (COM). (IT) Mr President, this is not the first time the European Parliament has called on the Soviet Union to grant freedom of speech, of dissent, of religion and of movement to all citizens, parti cularly the Russian Jews. |