Tradução de "venenos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Poisons Poison Hatch Drugs

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não são apenas venenos que arruinam, como também venenos que são destilados no corpo social e que fazem perigar.
According to the first type, amendments are tabled as amendments to the Rules of Procedure and not as amendments to the Wedekind report.
Com venenos, armas de fogo, afogamento, saltos.
Suicide, how committed? By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Hera é especialista em plantas e nos venenos derivados delas.
She is obsessed with plants, botany, and environmentalism.
Gentileza, tato, para ser cuidadosas brigas em casa, venenos tudo
Gentleness, tact, so be careful fights at home, it poisons everything
Se disponível, aconselha se que os prescritores consultem um centro anti venenos.
If available, prescribers are advised to consult with a poison control centre (PCC).
A razão é que temos uma espécie de detetor de venenos de origem.
The reason is, we have sort of a built in poison detector.
Deverá ser efetuado tratamento adicional conforme recomendado pelo centro nacional de venenos, quando disponível.
Further management should be as recommended by the national poisons centre, where available.
Os seus venenos engendrariam desordem, caos e intolerância, justificando, como consequência, as soluções autoritárias.
Their poison is thought to produce disorder, chaos and intolerance and thus to justify authoritarian solutions.
Não poderemos ter um pouco de paz sem estarmos sempre a falar de venenos?
Can't we have a little peace and quiet here without dragging in poisons all the time?
No caso dos venenos, subdividido por tipos. Corrosivo, irritante, gasoso, alcalóide, narcótico, proteínico, etc.
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and so forth.
Plasmídeos de resistência (R), que contém genes que os tornam resistentes a antibióticos ou venenos.
Resistance (R) plasmids, which contain genes that provide resistance against antibiotics or poisons.
Quando disponíveis, devem ser aplicadas medidas adicionais tal como recomendado pelo centro nacional de venenos.
Further management should be as recommended by the national poisons centre, where available.
A ingestão é uma rota comum usada por agentes patogénicos e venenos para entrar no corpo.
Ingestion is a common route taken by pathogenic organisms and poisons entering the body.
Muitos de nós estão a encolher, face a venenos psicossociais e físicos, das toxinas do nosso mundo.
Most of us are shrinking in the face of psycho social and physical poisons, of the toxins of our world.
A maioria de nós está encolhendo diante de venenos psico sociais e físicos, das toxinas do nosso mundo.
Most of us are shrinking in the face of psycho social and physical poisons, of the toxins of our world.
Os xenobióticos, incluindo substâncias como drogas sintéticas, venenos e antibióticos, são desintoxicados usando um conjunto de enzimas específicas.
Xenobiotics such as synthetic drugs, natural poisons and antibiotics are detoxified by a set of xenobiotic metabolizing enzymes.
Nós só acreditamos na política dos valores e no confronto de ideias não acreditamos na política dos venenos.
We only believe in the politics of values and the exchange of ideas we do not believe in the politics of venom.
Existem também diversos venenos e medicamentos que têm como alvo as enzimas desta via metabólica, inibindo a sua atividade.
The enzymes carrying out this metabolic pathway are also the target of many drugs and poisons that inhibit their activities.
Deverá ser efetuada gestão adicional conforme clinicamente indicado ou conforme o recomendado pelo centro nacional de venenos, quando disponível.
Further management should be as clinically indicated or as recommended by the national poisons centre, where available.
Não podemos permitir que, no laboratório de venenos do pensamento militar, a ciência já não se possa desenvolver livremente.
Can we move on to the next debate or do those Members who have asked to speak on points of order insist on so doing?
Deverá ser efetuada gestão adicional conforme o clinicamente indicado ou conforme o recomendado pelo centro nacional de venenos, quando disponível.
Further management should be as clinically indicated or as recommended by the national poisons centre, where available.
O controlo adicional deve ser efetuado tal como clinicamente indicado ou conforme recomendado pelo centro nacional de venenos, quando disponível.
Further management should be as clinically indicated or as recommended by the national poisons centre, where available.
O tratamento adicional deve ser efetuado tal como clinicamente indicado ou como recomendado pelo centro nacional de venenos, quando disponível.
Further management should be as clinically indicated or as recommended by the national poisons centre, where available.
Os Estados Membros têm também o direito de requerer a informação aos produtores para utilização nos seus centros de venenos.
Member States also have the right to request ingredient information from manufacturers for use by their poison centres.
E as baratas, como qualquer pessoa que já tentou matar uma sabe, se tornaram realmente immunes aos venenos que estamos usando.
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using.
Circe (em grego Κίρκη, Kírkē falcão ) era, na mitologia grega, uma feiticeira, em versões racionalizadas do mito, uma especialista em venenos.
In Greek mythology, Circe ( Greek Κίρκη Kírkē ) is a goddess of magic (or sometimes a nymph, witch, enchantress or sorceress).
Seu trabalho mais influente é De Praestigiis Daemonum et Incantationibus ac Venificiis (Sobre a ilusão de Demônios, Feitiços e Venenos, 1563).
His most influential work is De Praestigiis Daemonum et Incantationibus ac Venificiis (On the Illusions of the Demons and on Spells and Poisons, 1563).
Isto quer dizer que os governantes americanos sabiam que o Saddam estava a matar pessoas com venenos e não se importavam.
This means that those running the U.S. knew Saddam was killing people with poison gas and they didn't care.
Substâncias vegetais tóxicas ou venenos como arsénico ou mercúrio, ou outras substâncias medicinais tais como hormonas, foram encontradas em produtos medicinais.
Toxic vegetable substances or poisons such as arsenic and mercury, or other medicinal substances such as hormones, have been found in medicinal products.
Curare é um nome comum a vários compostos orgânicos venenosos conhecidos como venenos de flecha, extraídos de plantas da América do Sul.
Curare is a common name for various plant extract alkaloid arrow poisons originating from Central and South America.
Senhora Presidente, caros colegas, com Laeken é possível que se tenha encontrado um antídoto para alguns venenos presentes no Tratado de Nice.
Madam President, ladies and gentlemen, with Laeken we may have found an antidote to some of the poisons present in the Treaty of Nice.
Para fazer os nobres e as damas passarem o tempo para evitar que tomem venenos e acabem com as suas vidas vazias.
To divert the noble lords and ladies of Paris. Unless they take poison to end the ennui of their empty lives.
Quando tal sucede, as bactérias C. difficile podem multiplicar se e produzir toxinas (venenos) causadoras de doença como, por exemplo, diarreia e febre.
When this happens, C. difficile bacteria can multiply and produce toxins (poisons), which cause illness such as diarrhoea and fever.
Posso ser usado como cobaia, para drogas novas e venenos antigos... tudo o que se aprende com a imaginação do nazis, não é Julio?
I can be used as a guinea pig for new drugs and old poisons... Everything you learn with imagination of the Nazis, is not Julio?
O Corpo de diamante de Emma é praticamente incansável, ela também é imune a venenos da fadiga e não tem necessidade de água ou alimento.
Emma's diamond body is virtually tireless as she does not produce fatigue poisons and has no need for water nor food.
Pense se a propósito na longa e triste navegação desses navios que procuram desesperadamente um porto onde pos sam desembarcar a sua carga de venenos.
The appeal is an appeal which I understand, because it is not without desperation. tion.
Não me refiro àquilo que é condenado, por vezes, a ver numa água que constitui 80 do seu organismo e que se encontra, de facto, contaminada por venenos.
And I am not talking about the fact that he is sometimes forced to drink from water, which makes up 80 of his body, and is in fact contaminated by poisons.
Origem Pamela Isley após cometer um roubo, foi envenenada por Jason Woodrue, seu cúmplice, mas ela, em vez de morrer, desenvolveu imunidade a todos os diversos tipos de venenos.
As she was escorted out by security, she accidentally spilled the chemicals she was working with on herself, giving her powers to control plant life and immunity to all poisons and viruses.
Papel na saúde e doenças Os receptores nicotínicos podem ser bloqueados pelo curare e outras toxinas presentes em venenos de serpentes e frutos do mar, tais como a α bungarotoxina.
Role in health and disease Nicotinic acetylcholine receptors can be blocked by curare, hexamethonium and toxins present in the venoms of snakes and shellfishes, like α bungarotoxin.
O público associa a palavra 'pesticida' à existência de venenos no solo, plantas e alimentos para muitas das pessoas que discordam dos agricultores, esta ideia tornou se um slogan, mas a realidade é muito diferente.
The public associate the word 'pesticide' with poisons in the soil, plants and food for many of them, who are at odds with farmers, it has become a rallying cry, but the reality is quite different.
Castellina (GUE). (IT) Senhor Presidente, como todos sabemos, os venenos, que podem por vezes ser usados também de uma forma útil, e até mesmo como medicamentos, não estão à venda em nenhum dos Estados da Comunidade.
We know, of course, that the Commission has now submitted its proposals concerning atypical employ ment. We note that in two respects progress is being made where the legal basis for the Commission's legislative initiative is concerned.
Essa é apenas uma simples lista de alguns tipos de venenos que surgem do crescimento dessas algas nocivas envenenamento por molusco, ciguatera, envenenamento diarréico por molusco vocês vão querer saber disso envenenamento neurotóxico e envenenamento paralítico por moluscos.
This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms shellfish poisoning,fish ciguatera, diarrheic shellfish poisoning you don't want to know about that neurotoxic shellfish poisoning, paralytic shellfish poisoning.
Para isso temos este meio alternativo, que nos permite derrubar, para sempre, todos aqueles que nos vendem alimentos envenenados, medicamentos tóxicos, venenos engarrafados, mentiras esfarrapadas, e certeza de impunidade, como se fossem verdades incontestes, e que devemos engolir sem questionar.
For this we have an alternative means is to unseat once and forever means to pay , those who sell us food poisons and medicines and certainty lies and ambiguity and truth the Internet.
Groves considerou o risco de que os alemães poderiam tentar atrapalhar o desembarque na Normandia com venenos radioativos eram suficientes para alertar o general Dwight D. Eisenhower e enviar um oficial para informar seu chefe de gabinete, o tenente general Walter Bedell Smith.
Groves considered the risk that the Germans might attempt to disrupt the Normandy landings with radioactive poisons was sufficient to warn General Dwight D. Eisenhower and send an officer to brief his chief of staff, Lieutenant General Walter Bedell Smith.
A morte de milhares de focas e a grave ameaça para outras formas de vida, depois do que já aconteceu no Báltico, é uma consequência de décadas de descarga irresponsável de milhares de toneladas de produtos químicos, detritos e venenos na água.
The death of thousands of seals and the severe threat to other forms of life, following on from what has already happened in the Baltic, is a result of decades of irresponsible pouring of thousands of tonnes of chemi cals, wastes and poisons into the water.