Tradução de "veneram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eles veneram o todo poderoso dólar. | They worship the almighty dollar. |
As duas raças veneram os Fundadores. | These races worship the Founders as gods. |
São aqueles que veneram um carpinteiro morto? | Are they the ones who worship some dead carpenter? |
Eles veneram o deus cristão, eles tem cruzes, eles carregam bíblias. | They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles. |
Os cristãos veneram não apenas Jesus, mas também o seu nome. | Christians revere not only Jesus himself, but also his name. |
Toda a gente no mundo respeita Nelson Mandela, todos veneram Nelson Mandela. | Everyone in the world respects Nelson Mandela, everyone reveres Nelson Mandela. |
Há outras religiões que veneram os princípios da harmonia e ordem no Universo. | There are other religions that revere the principles of harmony and order in the Universe, but few that show a respect for the disorder which we all face. |
Não consigo chegar a todos, a milhares que veneram heróis por este país. | I can't reach all of those boys. Thousands of heroworshiping kids all over the country. |
Mesmo as pessoas que não creem na igreja católica veneram o papa como autoridade simbólica. | Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. |
Os Carmelitas veneram Telésforo como um santo padroeiro da ordem, já que algumas fontes indicam que ele foi um eremita no Monte Carmelo. | The Carmelites venerate Telesphorus as a patron saint of the order since some sources depict him as a hermit living on Mount Carmel. |
As Igrejas ortodoxas e católicas orientais veneram no como santo e como um dos Três Grandes Hierarcas, juntamente com Basílio, o Grande e Gregório Nazianzeno. | The Orthodox and Eastern Catholic Churches honor him as a saint and count him among the Three Holy Hierarchs, together with Basil the Great and Gregory Nazianzus. |
Frequentemente são, no entanto, dissociados de Ishvara , um deus pessoal supremo que muitos hindus veneram de uma forma particular, como seu iṣṭa devatā , ou ideal escolhido . | They are, however, often distinguished from Ishvara, a personal god, with many Hindus worshipping Ishvara in one of its particular manifestations as their ', or chosen ideal. |
Daqueles que veneram e curvam a cabeça perante o cosmopolismo e o mundialismo, dois sinónimos da nova ordem mundial americana, dois sinónimos do próprio interesse dos Estados Unidos. | Council meeting in Lisbon. And yet the European Council must unequivocally assume responsibility for the decisions it took at Maastricht, which the Commission has simply translated into budgetary terms. |
Agradecemos hoje ao povo austríaco esta vitória democrática, que é importante para todos os povos da Europa e para todos aqueles que realmente veneram os valores da liberdade e da liberdade de expressão. | Today, we thank the Austrian people for this democratic triumph which is important to all nations within Europe and to anyone who feels particularly strongly about freedom and freedom of speech. |
É também por isso que rejeitamos as obstinadas fantasias institucionais dos colegas que fazem do credo federalista uma religião e veneram o poder de Bruxelas como uma divindade, intrometendo se em tudo e tudo querendo regular, do futuro e até do passado. | For this reason we also reject the stubborn institutional fantasies of those Members who have turned the federalist credo into a religion and who worship the power of Brussels, believing it to be divine and interfere in everything and wish to regulate everything future events and even those in the past. |
Note se que ao preconizar o financiamento destas medidas pelas autoridades, a relatora reconhece, efectivamente, que o mercado, as leis da concorrência e do lucro, em suma, o funcionamento capitalista da economia, que as Instituições europeias tanto veneram, são incompatíveis com a segurança dos utentes e dos trabalhadores. | In recommending that the authorities finance these measures, the rapporteur is acknowledging the fact that the market, the laws of competition and profit, in other words, the capitalist functioning of the economy extolled by the European institutions, are incompatible with passenger and worker safety. |