Tradução de "viajamos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Viajamos juntos.
We traveled together.
Viajamos a pé.
We traveled on foot.
Viajamos pela Austrália.
We traveled around Australia.
BF Conversa, viajamos muito.
BF No, it's a hassle. Traveling too much.
Nós viajamos a pé.
We traveled on foot.
Nós viajamos pela Austrália.
We traveled around Australia.
viajamos muito juntos.
We've come a long way together.
Viajamos toda a noite.
We traveled all night.
Viajamos na América do Sul.
We traveled in South America.
Viajamos por todo o país.
We travelled all over the country.
Tom e eu viajamos juntos.
Tom and I traveled together.
Viajamos pelo sul da França.
We traveled through the south of the France.
Viajamos por todo o país.
We traveled all over the country.
Viajamos para o México de avião.
We traveled to Mexico by plane.
Nós viajamos pelo sul da França.
We traveled through the south of the France.
Nós viajamos por todo o país.
We traveled all over the country.
Tom e eu não viajamos juntos.
Tom and I didn't travel together.
Para um homem charmoso, viajamos juntos.
A charming gentleman. He flew with me from Istanbul.
Aliás, esse é o barco no qual viajamos.
This is the boat we were on, by the way.
As especificidades regionais nos desmotivam rápido quando viajamos.
Linguistic features that are specific to particular regions can be easily discouraging when you're traveling.
Sempre que viajamos juntos, pra caçar e pescar.
Whenever we go away on trips together, hunting and fishing.
Veja. Há uma fotografia do navio em que viajamos.
There's a picture of our ship.
Viajamos para o Havre de madrugada e vamos casarnos.
We are driving to Le Havre at dawn to get married.
Nós viajamos juntos, nós, sabe, comemos juntos. e dormimos juntos.
We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together.
De fato, quando viajamos, e assim que identificamos os compatriotas.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Também viajamos por todo o mundo em busca do isopreno.
We also fly all over the world looking for this thing.
Agora viajamos sem força motriz. Não há gravidade a bordo.
Stopping the lastjets, flying without propulsion.
Enquanto deputados viajamos para o Chile, ..... para a África do Sul ......
As Members we travel to Chile, to South Africa...
A primeira vísta estava bem razoável. Viajamos na British Airways para Moscou.
At first it was pretty sensible. We flew British Airways to Moscow.
Quando viajamos entre esses dois países, essa função ajudará a ter conversão
When traveling between the two countries, it helps to have a conversion function.
Viajamos pelo mundo com o nosso bloco de notas e esperamos pelas pérolas.
We travel across the world with our notepads in our hands, and we wait for the gems.
Mas percebemos algo quando mudamos para a América e quando viajamos pelo mundo.
But something strikes you when you move to America and travel around the world
Viajamos por metro, na medida do Aldersgate, e uma curta caminhada levou nos a
We travelled by the Underground as far as Aldersgate and a short walk took us to
Mamãe quer lembrar, então nós viajamos 200 milhas pelo país. e ela fica em casa
Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the country and she stays at home
Que nos diz para cada 2 viajamos em x, podemos ir até 1 em y.
Which tells us for every 2 we travel in x, we go up 1 in y.
Procuramos romper com a vida do dia a dia e, para isso, viajamos para longe.
We try to break with the everyday, and to do so we travel far.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
Enquire from the people of that city, or ask the men of the caravan with whom we have come. We are verily speaking the truth.'
Viajamos com ela por muito tempo. Agora está permanentemente em Viena, onde construímos um museu ao seu redor.
We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna, where we built a museum around it.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
And ask the township in which we were, and the caravan in which we came and indeed we are truthful.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
And inquire those of the city where we have been and of the caravan with whom we have travelled hither and verily we are truth tellers.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
And ask (the people of) the town where we have been, and the caravan in which we returned, and indeed we are telling the truth.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
You may inquire of the dwellers of the city where we were, and of the people of the caravan with whom we travelled. We are altogether truthful in what we say.
E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes.
Ask the township where we were, and the caravan with which we travelled hither. Lo! we speak the truth.