Tradução de "vieram" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Came Where Guys

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles não vieram aqui, vieram?
They didn't come here, did they?
Elas não vieram aqui, vieram?
They didn't come here, did they?
Vieram?
Came out?
Vieram todos.
They all have come.
Eles vieram...
They came...
Vieram comigo.
They're over yonder. What's the trouble here?
Vieram chamáIo.
He was called away.
Vieram visitarme!
A visit! Splendid!
Vieram juntos?
You came together?
Vieram prenderme.
I suppose they've come for me.
Eles vieram com seus tratores... e eles vieram com seus soldados.
They came with their bulldozers... and they came with their soldiers.
Os assassinos vieram de fora e vieram à procura do Lund.
The killers came from out of town, and they were here looking for Lund.
Elas vieram juntas.
They've come together.
Vieram também tradutores.
And the translators.
Todos eles vieram.
They all have come.
Eles vieram hoje?
Did they come today?
Quase todos vieram.
Almost everyone came.
Eles vieram juntos.
They came together.
Elas vieram juntas.
They came together.
Eles nunca vieram.
They never came.
Onde eles vieram?
Where did they come from?
Então fora vieram.
Then off they came.
Vieram pelo comércio.
They came to trade.
Vieram pelo comércio.
They came to trade. That's right.
Vieram para desaparecer.
There are rough times are going of to come, but they have not come to stay!.
E eles vieram.
And they did.
Elas vieram comigo.
They came with me.
Os cigarros vieram?
Have the cigarettes come?
Vieram buscar Sherazade.
They are coming for Sherazade.
Vieram ter connosco.
They're coming to meet us.
Vieram algumas chamadas?
Any calls come through?
De onde vieram?
What are they running for?
Os tanques, vieram?
What about the tanks? Did they come?
Os convidados vieram.
The guests came.
Vieram días difíceis.
Days of hardship followed.
Eles vieram depois.
They came later.
Vieram contra mim.
They were coming straight at me.
De onde vieram?
Where'd you come from?
Porque vieram aqui?
Why do you come here?
E eles vieram de perto, eles vieram de longe, porque queriam ser ouvidos.
And they had traveled from near, they had traveled from far, because they wanted to make their voices heard.
Eles vieram pra ficar.
They've come to stay.
Eles vieram pra ficar?
They've come to stay?
Eles vieram de nós.
They come from us.
Vieram para quebrar paradigmas.
They have emerged in order to destroy established systems.
De onde eles vieram?
Where did they come from?