Tradução de "violados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
São todos violados. | They all get broken. |
Senhor Presidente, os direitos humanos são violados. | Mr President, human rights are being infringed. |
Os direitos do Homem continuam a ser violados. | Human rights violations frequently occur here also. |
Nossos corpos são violados na mídia para aumentar lucros. | Our bodies are violated in the media to increase profits. |
É manifesto que eles são violados em muitas regiões! | Europe is in a position to offet |
Imaginem que foram violados e estão a criar um filho. | Imagine that you've been raped and you're bringing up a boy child. |
Muitos acidentes ocorreram sem que tenham sido violados quaisquer regulamentos | Most accidents happened without violating regulations |
Os direitos das mulheres são sistematicamente violados em todo o mundo. | Women's rights are being systematically violated throughout the world. |
Não existem aí direitos fundamentais e os direitos humanos são violados. | It lacks essential political freedoms and human rights are violated. |
Os direitos das mulheres, como já foi referido, são também sistematicamente violados. | Women's rights, as has already been mentioned, are also consistently being violated. |
O abastecimento de água da cidade foi cortado e seus muros foram violados. | The city's water supply was blocked and the walls were breached. |
A violência sexual é legitimada e os direitos humanos das mulheres são violados. | In turn, gender based violence is legitimised and women's human rights are denied. |
Os elementos essenciais do Acordo de Cotonu, previstos no artigo 9.o, foram violados. | The essential elements referred to in Article 9 of the Cotonou Agreement have been violated. |
O Conselho exprime a sua simpatia pelos autores cujos direitos de propriedade intelectual são violados. | The Council sympathizes with owners of intellectual property whose rights arc abused. |
Os restos mortais de Sigeberto, violados durante a Revolução Francesa, estão preservados na catedral de Nancy. | Sigebert's remains, defiled during the French Revolution, are preserved in the cathedral at Nancy. |
Bom, eu disse lhes que estamos a examinar se os artigos 85. e 86. foram violados. | Fine, as I have already said, we are checking whether Articles 85 and 86 have been infringed. |
Senhor Presidente, os meus direitos foram violados, com grave dano para a credibilidade do nosso Parlamento. | Mr President, this is an infringement of my rights and does serious damage to the credibility of Parliament. |
Há aí um absoluto vácuo de justiça e os direitos humanos são violados em larga escala. | Lawlessness reigns supreme, and human rights violations are legion. |
Subscrevem se aí acordos internacionais cuja execução se revela difícil e que acabam por ser violados. | They sign international conventions, which they struggle to implement and then contravene. |
Esta resposta é típica da forma como os direitos humanos estão a ser violados na Chechénia. | That is typical of the way human rights are breached in Chechnya. |
Pensamos que os direitos humanos não devem ser violados a pretexto da luta contra o terrorismo. | We believe that human rights must not be violated under the pretence of the fight against terrorism. |
Além disso, é deveras preocupante que os direitos humanos sejam massivamente violados em nome da religião. | Moreover, it is particularly disturbing that human rights should be violated on a massive scale in the name of religion. |
Campinos particular, quando são violados na Nicarágua, nunca manifestou o seu apoio ao povo de Timor Leste. | Campinos from taking other steps in future to defend the inter ests and rights of the Maubere people, the people of East Timor. |
Euratom, se se desse o caso de aparentemente os Níveis Básicos de Segurança estarem a ser violados. | The Commission would be able to intervene under the powers of Article 38 of the Euratom Treaty only if it appeared that the Basic Safety Standards were liable to be breached. |
Foram já negociados e violados seis ou sete acordos de cessarfogo, sob a égide da nossa Comunidade. | There have been three, six or seven ceasefires negotiated and violated under the aegis of our Community. |
Esses acordos são violados no seu mais elementar sentido e a comunidade internacional não pode aceitar isto. | The international community cannot accept the fundamental violations of these agreements which are taking place. |
Os direitos humanos na Turquia continuam a ser violados através de detenções, prisões, torturas, assassínios, execuções, etc. | Human rights violations are continuing in Turkey, for instance, arbitrary arrest and imprisonment, torture, assassinations and executions. |
Os direitos humanos são diariamente violados e a oposição é reprimida e perseguida de uma forma inadmissível. | Human rights are infringed on a daily basis, and the opposition is harassed and persecuted in an unacceptable way. |
Inúmeros acordos de cessar fogo foram assinados, e violados novamente quando um dos lados se sentia em desvantagem. | Numerous cease fire agreements were signed, and breached again when one of the sides felt it was to their advantage. |
Até que eu dou esse parêntese de fechamento e tecle enter, em seguida, a expressão não é violados. | Until I give that closing parenthesis, and hit enter, then, the expression isn't violated. |
pressionar os nossos parceiros para que tomem posição, quando tais direitos são violados. A impressão que me dá. | foreign investors and the Romanian population. |
O Afeganistão não é, aliás, o único país onde os direitos da mulher são violados de forma maciça. | Moreover, Afghanistan is not the only country where the rights of women are violated on a massive scale. |
Isso de nada serviria se os direitos que já estão consagrados na legislação, pudessem ser violados pelos Estados Membros. | That would be no good if rights already in the law can be flouted by the Member States. |
Os direitos humanos não funcionam num espaço onde são violados, quer no sentido espiritual quer no sentido físico. | The notion of human rights will not work where they are being violated both mentally and physically. |
Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, todos sabem que os direitos humanos estão a ser violados no Nepal. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is universally known that human rights are being violated in Nepal. |
Devemos exigir às Nações Unidas que garantam o respeito dos direitos que actualmente são violados em muitos países. | We must call on the United Nations to ensure that rights that are violated in so many countries today are respected. |
Claro que isso não significa que eles mereciam ser agredidos ou terem os seus direitos violados independentemente do meio. | Of course this doesn't mean they deserve to be assaulted or their rights violated by any means. |
Pessoas pobres, pessoas cujos Direitos Humanos foram violados o princípio disso é a perda da dignidade, a falta da dignidade. | Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. |
Pessoas pobres, pessoas cujos Direitos Humanos foram violados. Na essência, isso é a perda de dignidade, a falta de dignidade. | Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. |
Antes da utilização, o medicamento deve ser examinado para garantir que tanto a embalagem como o fecho não foram violados. | Before use examine the product to ensure that the container and closure have not been damaged. |
Frisou se, então, que os fabricantes de armas estimulam a corrida aos armamentos e que os embargos são constantemente violados. | It was established quite clearly that arms manufacturers actually encourage the arms race and that embargos on arms are repeatedly violated. |
É verdade que a paz se constrói com diálogo, mas no respeito pelo direito, e aqui os direitos são violados. | It is true that peace is achieved through dialogue but rights have to be respected, and here rights are not being respected. |
Admite a Comissão que a pretexto de crenças religiosas, práticas culturais ou consuetudinárias sejam violados os direitos fundamentais da pessoa? | Can the Commission accept that basic human rights are violated on the pretext of religious beliefs, cultural practices or customs? |
Em terceiro lugar, temos de ver os novos direitos que estão a ser violados pelas medidas de combate ao terrorismo. | Thirdly, we must look at new rights being violated by measures against terrorism. |
Significa isto que todos os mecanismos do Direito e da segurança colectiva podem ser violados consoante os caprichos dos poderosos? | Does this mean that all the mechanisms of law and collective security can be violated on a whim of the powerful? |