Tradução de "vives" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Onde vives? | Where do you live? |
Onde vives? | Where you living? |
Vives sozinha? | You live here all by yourself? |
Juan Luis Vives (Joannes Ludovicus Vives) na Stanford Encyclopedia of Philosophy | External links Juan Luis Vives (Joannes Ludovicus Vives) at the Stanford Encyclopedia of Philosophy |
Vives ensinou monarcas. | )Vives taught monarchs. |
Vives On Education. | Juan Luis Vives. |
Vives por aqui? | You live around here? |
Mostranos onde vives. | Show us where you live. |
Jennie, onde vives ? | Jennie, where do you live ? |
Vives aqui, Harpo? | This is where you live, isn't it Harpo? |
Porque vives só? | Why live alone? |
Vives em Jerusalém? | Do you Live in Jerusalem? |
Vives, Juan Luis (1996). | Watson, F. (September 1915). |
VALOR VIVES, Enric (1973). | Valor i Vives, Enric (1973). |
Tu vives num sonho. | You live in a dream. |
Bom, vives de quê? | Well, what are you living on? |
Não vives perto dele? | Don't you live hear him? |
Calma, calma! Onde vives? | You go in there and tell them all about it |
Se vives um sonho | If you live a dream |
Não vives da maneira certa. | You don't live right. |
Tu práticamente vives com isso. | You've practically got a deathwatch on it. |
Onde vives? 225, Holt Street. | They don't look like a murderers |
Bom... Tu vives por ela | Well, you live for her. |
Vives aqui em santuário, não é? | You live here in sanctuary, don't you? |
Se calhar não vives muito mais. | You might not live long. |
Tu é que vives aqui, linda. | This is where you live, beautiful. |
Mas a casa em que vives... | But the house you live in |
Tu não vives nem és só | You do not live, nor are you alone, |
Querida, finge que é aqui que vives. | Honey, make out this is where you live. |
Se me tocares, não vives até amanhã. | You touch me and you won't live till morning. |
No calor, sem ar, deve depor tu vives | No warmth, no breath, shall testify thou livest |
Pierre Paul Henri Gaston Doumergue (Aigues Vives, 11 de agosto de 1863 Aigues Vives, 18 de junho de 1937) foi um político francês. | Pierre Paul Henri Gaston Doumergue ( 1 August 1863 in Aigues Vives, Gard18 June 1937 in Aigues Vives) was a French politician of the Third Republic. |
Mas ainda vives com os teus pais, não é? | CA But you still live at home, right? |
Tu vives no teu mundo e eu no meu. | You've got your world, and I've got mine. |
Vives na lama há tanto tempo que não entendes mais nada. | You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. |
Desta forma, vives num espaço mais consciente e de forma mais atenta. | You are existing in a more aware, alert, present space. |
Juju. Não há lá juju se o Tarzan quiser que vives lá. | There's no juju if Tarzan wants you there. |
Vives dois anos com um tipo e é como se não o conhecesses... | You live with a guy for 2 years. It's like you don't even know him. |
Se deres com a língua nos dentes, não vives até ao dia seguinte. | If any of it gets out, you'll go out with your eyes open, only with pennies on them. |
Demografia Referências Panareda Clopés, Josep Maria Rios Calvet, Jaume Rabella Vives, Josep Maria (1989). | References Panareda Clopés, Josep Maria Rios Calvet, Jaume Rabella Vives, Josep Maria (1989). |
Era admirado por Thomas More e Erasmo, que escreveu que Vives irá ofuscar o nome do programa Erasmus. | He was admired by Thomas More and Erasmus, who wrote that Vives will overshadow the name of Erasmus. |
E Israel disse a José Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives. | Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive. |
E Israel disse a José Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives. | And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. |
Devias chegar até este ponto ..... onde tens estas coisas todas no lugar, depois deste lugar vives feliz para sempre. | This is a fantasy. And many people, adults, seemingly intelligent people have fallen for this type of thing. |
Porque tu queres que ele anseie e sonhe contigo... morra por ti, enquanto tu vives confortavelmente como Sra. Linton. | You want him to pine and dream of you... die for you, while you live in comfort as Mrs. Linton. |