Translation of "a all" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
All A | Todo o grupo A |
It's a fight of all against all. | É uma luta de todos contra todos. |
All November releases have a .1, all July releases have a .2, and all March releases have a .3. | Processadores velhos que ainda pertence a familia i586 são usáveis, por exemplo o AMD K6 2. |
All in all, this was a nice party. | Em suma, foi uma bela festa. |
All right, all right, so I'm a rat. | Pronto, pronto, sou uma ratazana. |
Over a purple sea... all right, all right. | Poupeme os detalhes. |
All a hoax? | É uma aldrabice? |
All a hoax? | Uma aldrabice? |
All a mistake. | Foi tudo um engano. |
as a hospitality from One all forgiving, all merciful. | Tal é a hospedagem do Indulgente, Misericordiosíssimo! |
What a, It's all over? forget me all this? | What a, É todo me esquecer tudo isso |
All in all that made a very positive impression. | No seu conjunto, isto também obteve um eco muito positivo. |
After all, Europe is a home we all share. | Afinal, a Europa é o lar que todos partilhamos. |
All in all, a disaster for the whole area. | Desta situação resultou numa catástrofe para toda a região. |
All in all, I was a pretty lucky guy. | Eu era um tipo cheio de sorte. |
It's all a conspiracy. | É tudo uma conspiração. |
Ctrl A Select All | Ctrl A Seleccionar Tudo |
All right, a few... | Está bem, alguns. |
It's all a lie! | É tudo mentira! |
It's all a guess. | É tudo um palpite |
All of a sudden | De repente |
First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. | Primeiro de tudo, é um tipo de elogio que todos nós gostamos de receber. |
We all have a stake in this world after all. | De qualquer forma, todos nós temos uma fatia desse planeta. |
Yeah? All right, all right. I have only a few. | Sim, bem, bem, tenho só alguns. |
All in all, I thought it was a good book. | Levando todos os aspectos em consideração, eu achei que era um bom livro. |
Merry Christmas to all, and to all a good night! | Feliz Natal a todos, ea todos uma boa noite! |
All in all Parliament is out for quite a lot. | Ele não obtém realmente pouco. |
All in all, I think it is a marvellous proposal. | A minha conclusão é que se trata de uma óptima proposta. |
It is a project covering all services and all bodies. | Trata se de um projecto que cobre todos os serviços e todos os órgãos. |
as a favor and a blessing from God. God is All knowing and All wise. | Isso, pela graça e favor de Deus e Deus é Prudente, Sapientíssimo. |
All day and all night we just sit, scared of a shadow on a window. | Ficamos dia e noite sentados, com medo das sombras na janela. |
After all, a rose is a rose. | Assim, a rosa é uma rosa é uma rosa. |
Heaven! A man, devil did them all, all, all! I shame against me, yet i'll speak. | O céu, os homens, todos os diabos, tudo... tudo pode exprobarme esta ação, mas falar quero. |
a hospitable welcome from the All forgiving and All merciful God . | Tal é a hospedagem do Indulgente, Misericordiosíssimo! |
All in all, a good compromise then, please vote for it. | Em suma, é um bom compromisso, para o qual peço o vosso acordo! |
After all, we all put a lot of work into it. | Afinal, todos investimos muito trabalho nele. |
I've suspected all along all you needed was a little encouragement. | Sempre desconfiei que só precisavas de um pouco de estímulo. |
You're getting along all right and all of a sudden, boom. | Está tudo a correr bem, e de repente, bum! |
Good night to you all, and to all, a good night. | Boa noite a todos, e a todos, uma boa noite. |
You've all got a copy. | Todos vocês têm uma cópia. |
And all of a sudden ... | E de repente ... |
They all need a face. | Todas precisam de uma cara. |
We've all had a heartache. | Todos nós tivemos mágoa. |
A park for all seasons | O parque para cada estação do ano |
This was all a mistake. | Tudo isto foi um erro. |