Translation of "a all" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All A
Todo o grupo A
It's a fight of all against all.
É uma luta de todos contra todos.
All November releases have a .1, all July releases have a .2, and all March releases have a .3.
Processadores velhos que ainda pertence a familia i586 são usáveis, por exemplo o AMD K6 2.
All in all, this was a nice party.
Em suma, foi uma bela festa.
All right, all right, so I'm a rat.
Pronto, pronto, sou uma ratazana.
Over a purple sea... all right, all right.
Poupeme os detalhes.
All a hoax?
É uma aldrabice?
All a hoax?
Uma aldrabice?
All a mistake.
Foi tudo um engano.
as a hospitality from One all forgiving, all merciful.
Tal é a hospedagem do Indulgente, Misericordiosíssimo!
What a, It's all over? forget me all this?
What a, É todo me esquecer tudo isso
All in all that made a very positive impression.
No seu conjunto, isto também obteve um eco muito positivo.
After all, Europe is a home we all share.
Afinal, a Europa é o lar que todos partilhamos.
All in all, a disaster for the whole area.
Desta situação resultou numa catástrofe para toda a região.
All in all, I was a pretty lucky guy.
Eu era um tipo cheio de sorte.
It's all a conspiracy.
É tudo uma conspiração.
Ctrl A Select All
Ctrl A Seleccionar Tudo
All right, a few...
Está bem, alguns.
It's all a lie!
É tudo mentira!
It's all a guess.
É tudo um palpite
All of a sudden
De repente
First of all, it's a kind of a compliment we all like to get.
Primeiro de tudo, é um tipo de elogio que todos nós gostamos de receber.
We all have a stake in this world after all.
De qualquer forma, todos nós temos uma fatia desse planeta.
Yeah? All right, all right. I have only a few.
Sim, bem, bem, tenho só alguns.
All in all, I thought it was a good book.
Levando todos os aspectos em consideração, eu achei que era um bom livro.
Merry Christmas to all, and to all a good night!
Feliz Natal a todos, ea todos uma boa noite!
All in all Parliament is out for quite a lot.
Ele não obtém realmente pouco.
All in all, I think it is a marvellous proposal.
A minha conclusão é que se trata de uma óptima proposta.
It is a project covering all services and all bodies.
Trata se de um projecto que cobre todos os serviços e todos os órgãos.
as a favor and a blessing from God. God is All knowing and All wise.
Isso, pela graça e favor de Deus e Deus é Prudente, Sapientíssimo.
All day and all night we just sit, scared of a shadow on a window.
Ficamos dia e noite sentados, com medo das sombras na janela.
After all, a rose is a rose.
Assim, a rosa é uma rosa é uma rosa.
Heaven! A man, devil did them all, all, all! I shame against me, yet i'll speak.
O céu, os homens, todos os diabos, tudo... tudo pode exprobarme esta ação, mas falar quero.
a hospitable welcome from the All forgiving and All merciful God .
Tal é a hospedagem do Indulgente, Misericordiosíssimo!
All in all, a good compromise then, please vote for it.
Em suma, é um bom compromisso, para o qual peço o vosso acordo!
After all, we all put a lot of work into it.
Afinal, todos investimos muito trabalho nele.
I've suspected all along all you needed was a little encouragement.
Sempre desconfiei que só precisavas de um pouco de estímulo.
You're getting along all right and all of a sudden, boom.
Está tudo a correr bem, e de repente, bum!
Good night to you all, and to all, a good night.
Boa noite a todos, e a todos, uma boa noite.
You've all got a copy.
Todos vocês têm uma cópia.
And all of a sudden ...
E de repente ...
They all need a face.
Todas precisam de uma cara.
We've all had a heartache.
Todos nós tivemos mágoa.
A park for all seasons
O parque para cada estação do ano
This was all a mistake.
Tudo isto foi um erro.