Translation of "a german one" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The German case is thus a very specific one. | O caso alemão é, por conseguinte, um caso específico. |
Consequently, a German nation united under one banner presented significant questions. | Consequentemente, uma nação germânica unida sob uma bandeira, criava um problema. |
A year later, the Soviet occupation was taken over by a Nazi German one. | Um ano depois, a ocupação soviética foi assumida pela Alemanha Nazista. |
I must also mention that it was reported in the German press in February, that one German brewery applied to the German Health Ministry and got permission to use a sweetener in German beer. | Tenho de mencionar também que a imprensa alemã relatou em Fevereiro que uma fábrica de cerveja alemã requereu ao Ministério da Saúde alemão autorização para usar um edulcorante em cerveja alemã, autorização essa que lhe foi concedida. |
We have even heard Mr Oscar Lafontaine put forward the idea of a Polish German brigade, like the existing Franco German one. | Por outro lado, deverá voltar se para os países da Europa Central e de Leste. |
I saw a wonderful article on German prison camps in one of the magazines. | Li um artigo fantástico sobre os campos de prisioneiros alemães numa revista. |
One can tell by his accent that he's German. | Pode se dizer pelo sotaque que ele é alemão. |
He founded one of the first German botanical gardens. | Ele fundou um dos primeiros jardins botânicos alemães. |
I've got that German flyer, the one who escaped. | Tenho o piloto alemão, o que fugiu. |
One German magazine included him in a list of enemies of the German regime with the phrase, not yet hanged , offering a 5,000 bounty on his head. | Uma revista alemã o incluiu em uma lista de inimigos do regime alemão com a frase ainda não enforcado . |
The empire was a Lesser German solution (in German, kleindeutsche Lösung ) to the question of uniting all German speaking peoples into one state, because it excluded Austria, which remained connected to Hungary and whose territories included non German populations. | O império era uma solução da Alemanha Menor (em alemão, Kleindeutsche Lösung ) para a questão de unir todos os povos de língua alemã em um estado, pelo facto de excluir a Áustria, que permaneceu conectada ao Reino da Hungria e cujos territórios incluía populações não alemães. |
The German unit was thought by Fleming to be one of the most outstanding innovations in German intelligence . | Fleming considerava a unidade alemã como uma das inovações mais excepcionais da inteligência alemã . |
LISBON RIGA Is the Europe that is emerging from the euro crisis a German one? | LISBOA RIGA Será a Europa que está a emergir da crise do euro uma Europa Alemã? |
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. | E eles se lembravam de um homem, um alemão surpreendente, toda vez que um novo instrumento de contar histórias surgia. |
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. | Todas elas recordam um homem, um alemão espantoso cada vez que um novo aparelho de contar histórias aparecia. |
The teacher of German looked like a German woman. | A professora de alemão parecia uma alemã. |
One engine at the German Museum of Technology in Berlin. | Um motor no museu de tecnologia de Berlim. |
Rhineland Palatinate (German Rheinland Pfalz , ) is one of the 16 states (German Länder ) of the Federal Republic of Germany. | A Renânia Palatinado ( Rheinland Pfalz ) é um dos 16 estados ( Länder ) da Alemanha, situado no sudoeste do país. |
The traditional dialects there are Low German, while Standard German is a High German language. | O alemão clássico é compreendido por todo o país, mas todas as regiões possuem seus distintos dialetos. |
A German Europe? | Uma Europa Alemã? |
A German, huh? | Um alemão? Não. |
A great German. | Um grande alemão. |
A German submarine? | Um submarino alemão? |
But the tradition at issue here, basically a German one, does not need any exceptional provisions. | Pelo menos isso animaria um pouco o ambiente. |
From the German point of view the compromise is, however, in many respects a questionable one. | Por isso considero importante manifestar alguns receios no contexto do novo regulamento. |
German South West Africa (, DSWA) was a colony of the German Empire from 1884 until 1915, with an area of 835,100 km², it was one and a half times the size of the mainland German Empire in Europe at the time. | O Sudoeste Africano Alemão (alemão Deutsch Südwestafrika , DSWA ) foi uma colônia alemã de 1884 até 1915, quando foi assumido pela África do Sul e administrado como Sudoeste Africano até finalmente se tornar República da Namíbia em 1990. |
German law requires that only one sample be taken per year. | Para ser aceitável pela opinião pública tem de realizar se com as mais estritas garantias de defesa do ambiente e da saúde humana. |
A guy can't help being German if he's born a German, can he? | Não é culpa dele ter nascido alemão. |
Most German princes broke with Rome using the nationalistic slogan of German money for a German church . | Mais príncipes alemães romperam com Roma usando o slogan nacionalista dinheiro alemão para uma igreja alemã . |
The 1964 German Grand Prix was a Formula One race held at Nürburgring on 2 August 1964. | Resultados do Grande Prémio da Alemanha realizado em Nürburgring a 2 de Agosto de 1964. |
The 1989 German Grand Prix was a Formula One race held at Hockenheimring on July 30, 1989. | O Grande Prêmio da Alemanha de 1989 foi a temporada de 1989 da Fórmula 1 e a 51ª edição da corrida. |
The 1996 German Grand Prix was a Formula One race held on July 28, 1996 at Hockenheimring. | O Grande Prêmio da Alemanha de 1996 foi a 11ª corrida da temporada de 1996 da Fórmula 1. |
The 2002 German Grand Prix was a Formula One race held at Hockenheimring on July 28, 2002. | Resultados do Grande Prémio da Alemanha realizado em Hockenheimring a 28 de Julho de 2002. |
One question particularly concerns me as a German the GDR has had very close relations with Vietnam. | Como alemão, há uma questão que me preocupa especialmente a RDA manteve relações intensas com o Vietname. |
Mr President, at the end of the year one unity will have become a reality German unity. | Dantes, os prazos não impor tavam! |
One is an Irishman, Gearóid Ó Loinsigh, and the other is a German woman, Gudrun Christa Kern. | Um é irlandês, Gearóid Ó Loinsigh, e o outro é uma mulher alemã, Gudrun Christa Kern. |
A German prison camp. | um campo alemão de prisioneiros, |
And a good German? | E um bom alemão? |
And a good German. | E um bom alemão. |
I'm a German officer. | Sou um oficial alemão. Aconselhoos a não resistir. |
Or was a German? | Ou era um alemão? |
German colony As a German colony from 1884, it was known as German South West Africa ( Deutsch Südwestafrika ). | Colônia alemã Sendo uma colônia alemã desde 1884 seu nome foi o de Sudoeste Africano Alemão ( Deutsch Südwestafrika ). |
Given the uncertain prospects, one cannot avoid thinking that the one percent reduction in German interest rates will certainly have a bigger impact. | Mas, dentro do bloco, esconde se a gravidade do desemprego, a dimensão das tensões comerciais, monetárias e financeiras entre a França, a Alemanha e outros países, e só nos podem preocupar as rejeições que se manifestam nos círculos periféricos. |
As a German I count myself lucky that we have one and a half million Turks and hundreds of thousands of other migrant workers with non German passports in the Federal Republic. | Não vejo como o processo possa funcio nar de outra maneira sem que haja discussões sem fim sobre a ordem segundo a qual as propostas são apresen tadas à votação. |
One need only recall the incredible dismantling of the German purity requirement for beer, which was the oldest German law on foodstuffs. | Espero que os governos centrais dos estados com uma organização regional não parti lhem uma visão patrimonial do Estado, e que se lembrem que os governos regionais também fazem parte do Estado, pelo que as regiões com competências na matéria tém direito a administrar o Fundo Social. |
Related searches : A-one - One(a) - A One - A German Resident - A German Speaker - A German Perspective - For A German - A German Court - A German Based - Like A German - A German Student - A German Native - Is A German