Translation of "abominable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abominable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abominable wars.
Outras guerras abomináveis.
These are abominable
Não pode ser encarado de outra maneira.
it is abominable
É abominável!
Censorship is really ABOMINABLE.
A censura realmente é ABOMINÁVEL.
All excess is abominable.
Todo excesso é abominável.
All dictatorships are equally abominable.
Todas as ditaduras são igualmente abomináveis.
He was an abominable man.
Ele era um homem abominável.
Your coachman has abominable timing.
Seu condutor veio na hora errada.
Why do women marry abominable men?
Por que casam as mulheres com homens abomináveis?
The abominable snowman is a Himalayan monster.
O abominável homem das neves é um monstro himalaio.
You have done a most abominable thing!
Eis que cometeste uma ação inusitada.
Certainly you have made an abominable assertion
Sem dúvida que haveis proferido uma heresia.
You shall not eat any abominable thing.
Nenhuma coisa abominável comereis.
Thou shalt not eat any abominable thing.
Nenhuma coisa abominável comereis.
The Yeti () or Abominable Snowman (Nepali ह मम नव, lit.
Yeti, Ieti (nepalês ह मम नव, lit.
He called the diversity of flowers an abominable mystery.
Chamou à diversidade de flores um mistério abominável .
Abominable are the tumblers into which he pours his poison.
Abomináveis são os copos em que ele derrama seu veneno.
You're objectionable when you're sober and abominable when you're drunk.
Você é censurável quando está sóbrio... e abominável quando está bêbedo!
Any attack upon civilians is abominable, and the sabre rattling we are hearing in Washington the President uses expressions such as 'crusade' is therefore also abominable.
Qualquer ataque contra alvos civis é um acto abominável, motivo pelo qual as fanfarronadas proferidas em Washington o Presidente utiliza expressões como cruzada são igualmente abomináveis.
They did not forbid each other from committing the abominable deeds they committed.
Não se reprovavam mutuamente pelo ilícito que cometiam.
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
Ouvi que acharam as pegadas de um abominável homem das neves no Himalaia.
Climbing the Wall on the line And entering through the window broad says abominable
Subindo a parede na linha entrar pela janela ampla diz abominável
We're such in an abominable, sick society, that we won't make the history book.
Esta é uma sociedade tão abominavelmente doente que não vamos constar na história.
Secondly, merely to confirm the abominable decision it took today is not good enough.
A Comissão poderá informar esta as sembleia sobre as medidas que tomou no seguimento das resoluções do Parlamento Europeu do passado mês de Novembro?
Heracles slaughtered this abominable monstrosity, engendering the wrath of Ares, whom the hero wounded in conflict.
Héracles matou esta monstruosidade abominável, gerando a ira de Ares, a quem o heroi feriu.
how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
But he didn't count Levi and Benjamin among them for the king's word was abominable to Joab.
Mas entre eles Joabe não contou os de Levi e Benjamim, porque a palavra do rei lhe foi abominável.
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
But Levi and Benjamin counted he not among them for the king's word was abominable to Joab.
Mas entre eles Joabe não contou os de Levi e Benjamim, porque a palavra do rei lhe foi abominável.
PRESIDENT proper, free and frank exchange of views with the Commissioner who has made this abominable decision.
Se não tiver, teremos de encontrar outra hora. Mas é impor tante que a declaração seja feita por Sir Leon Brittan, e como ontem à noite já houve uma aplicação errada do Regimento, gostaria de lhe pedir, Senhor Presidente, que providenciasse no sentido de podermos ter aqui durante o dia de hoje essa declaração antes de Sir Leon Brittan deixar Estrasburgo.
It is abominable and shameful, and it seriously damages the United States' s reputation as a democracy.
Isto é repulsivo e vergonhoso e afecta gravemente a imagem democrática dos EUA.
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable it shall not be accepted.
E se, na verdade, alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é coisa abominável não será aceito.
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
Where is the EU when people take flight from the abominable dictator described by my fellow MEP, Mr Evans?
Onde está a UE quando as pessoas fogem deste abominável ditador, como descreveu o senhor deputado Evans?
Do not marry, from now on, the ex wives of your fathers for that custom was sinful, loathsome, and abominable.
Não vos caseis com as mulheres que desposaram os vosso pais salvo fato consumado (anteriormente) porque é umaobscenidade, uma abominação e um péssimo exemplo.
Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
Porventura ainda há na casa do impio tesouros de impiedade? e a efa desfalcada, que é detestável?
And marry not women whom your fathers married, except what is past It was shameful and odious, an abominable custom indeed.
Não vos caseis com as mulheres que desposaram os vosso pais salvo fato consumado (anteriormente) porque é umaobscenidade, uma abominação e um péssimo exemplo.
These abominable, intolerable images of Nazism showed us the difference between the 'point of detail' and the essence of the matter.
Este artigo estipula que, no tocante às relações internacionais e diplomáticas, o Parlamento Europeu é representado pelo seu presidente.
It was abominable of the Chinese Government to say that Mr Lee should not be a member of the Executive Council.
Foi abominável que o Governo chinês dissesse que o se nhor Lee não devia ser membro do conselho executivo.
The situation in other Central Asian countries is perhaps a little better, but there, too, the human rights situation is abominable.
A situação noutros países da Ásia Central é, porventura, um pouco melhor, mas também aí a situação dos direitos humanos é abominável.
And be modest in thy gait and lower thy voice verily the most abominable of voices is the voice of the ass.
E modera o teu andar e baixa a tua voz, porque o mais desagradável dos sons é o zurro dos asnos.
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
They profess that they know God but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
From being an abominable way of resolving conflicts by force of arms, war has now become a means of des troying civilization.
A guerra, de facto, transformou se de modo execrável para a resolução armada e violenta dos conflitos, num meio para a destruição da civilização.

 

Related searches : Most Abominable - Abominable Snowman - More Abominable