Translation of "about that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : About that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What was that about, I m saying. What was that about?
O que foi isso?
What was that about, I'm saying. What was that about?
O que foi aquilo, o que foi aquilo?
Wow, I knew about that. I didn't know about that .
Eu sabia isto, mas não sabia aquilo .
And that looks about right, that looks about 1 3.
E isso parece estar certo, isso parece algo em torno de 1 3...
I think that tells us alot about Greek art, about Greeks, about Romans, about travel, about us.
Acredito que isto nos diz muito sobre a arte Grega, sobre os Gregos, sobre os Romanos, sobre viajar, sobre nós.
Sorry about that.
Desculpem por isso
Think about that.
Pensem sobre isso.
Sorry about that.
Sinto muito por aquilo.
Forget about that.
Esqueça isso.
What's that about?
Sobre o que é essa coisa?
Sorry about that.
(Aplausos)
Sorry about that.
Desculpe.
Sorry about that.
Peуo desculpa.
What's that about?
O que é que?
How about that?
Que tal?
Sorry about that.
Desculpem lá.
Think about that.
Pense sobre isso.
How about that?
E esta?
Think about that.
Pensem nisso.
Ya, about that ...
É, sobre isso ...
Sorry about that.
Desculpe por isso.
Think about that!
Pense a respeito!
Sorry about that.
Isso não é uma palavra.
What about that?
Que me dizem dela?
Think about that.
Reflictam nisso.
How about that?
E isso que quer dizer?
Ηow about that?
Que me dizem disto? Foramse...
How about that?
Que diz a isso?
How about that.
Esta agora.
How about that!
Esta agora.
How about that?
Esta agora.
About that night...
Acerca daquela noite...
Sorry about that.
Corcundo, não tem jeito não.
How about that?
Como assim?
How about that? !
Esta agora!
How about that!
É oa!
How about that? !
Essa agora!
What's that about?
Cortar o cabelo?
About that dam...
Em relação ao dique...
How about that?
Pois, quem?
How about that?
Quem diria!
Now, about that cow model I talked about.
Agora, sobre aquele modelo da vaca sobre o qual falei.
Now, about that cow model I talked about.
Agora, sobre aquele modelo de vaca a que me referi.
But I don't really care about that. Governments don't care about that.
Mas, não me importo com isso. Governos não se importam com isso.
What, Mr President, is excessive about that ? What is anomalous about that ?
O que em primeiro lugar desejamos é um regulamento geral, tal como tem sido discutido nos debates sobre o relatório De Gucht.

 

Related searches : Wondering About That - Nothing About That - Sure About That - About That Topic - Thinking About That - Glad About That - Bring About That - Think About That - That Is About - Happy About That - About That Issue - Information About That - All About That - Forget About That