Translation of "abusing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Abusing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You are abusing your authority. | Você está abusando de sua autoridade. |
You are abusing your power! | Você está abusando do seu poder! |
abusing or misusing the medicine | abuso ou uso incorreto do medicamento |
I didn't know he was abusing me. | Eu não sabia que ele me estava a maltratar. |
How long, Catiline, will you go on abusing our patience? | Até quando, Catilina, continuarás abusando da nossa paciência? |
They have a history of stretching and abusing their powers. | Eles têm uma história de alongamento e abusando os seus poderes. |
So, think of all those ways that we're abusing our ocean. | Pensem em todas as formas com que estamos a abusar do nosso oceano. |
The way we are abusing our environment, will come to an end. | A maneira como estamos a abusar do nosso meio ambiente, chegará ao fim. |
I don't mean looking at it from that way abusing the little species. | Não é isso que quero dizer abusar das espécies menores |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Esse jovem colocou um video dele abusando o seu gato no YouTube. |
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species. | Não me refiro ao abuso dessas espécies. |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Um rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato. |
And let's think of all the ways that we're abusing the ocean right now. | Pensemos em todas as formas como abusamos do oceano neste momento. |
The English Parliament passed a Bill of Rights that denounced James for abusing his power. | O parlamento inglês aprovou a Declaração de Direitos de 1689 que denunciava Jaime por seus abusos no poder. |
I did you a favor you did a number on me, that's abusing my confidence. | Fiz um favor, você fez uma cena. É um abuso de confiança. |
The current government is abusing its powers to disinform public opinion and manipulate their minds. | O poder actual abusa do seu poder para desinformar a opinião pública e manipular as consciências. |
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries. | Os nossos antepassados invadiram há 200 anos o mundo todo, colonizando e abusando de países distantes. |
Double pricing of silk is another problem area in which China is abusing its monopoly position. | O que gostaria de salientar, Senhor Presidente, é apenas o tom da discussão. |
I have seen cases in which companies and individuals have been found guilty of abusing Community funds. | Já assisti a casos em que empresas e indivíduos foram considerados culpados de utilização indevida de fundos comunitários. |
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | E abusamos desse enorme poder de sermos sábios administradores, e estamos destruindo o mundo. |
Danny arrives with a bruise on his neck and traumatized, causing Wendy to accuse Jack of abusing him. | Então Danny aparece com um hematoma no pescoço e visivelmente traumatizado, causando com que Wendy acuse Jack de abusar de Danny. |
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away. | e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa. |
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo. |
We were not abusing the Rules they were unfairly applied against those of us who wanted that statement. | Eu tinha lhe pedi do que se limitasse ao ponto que está a ser discutido. |
And then we hear Mr Ellemann Jensen saying that in its national anguish, Greece is abusing its role. | E ouvirmos nós o senhor ministro Ellemann Jensen dizer que a Grécia, na sua profunda apreensão nacional, abusa do seu papel! |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | Eles estavam abusando delas, apesar da pacificidade dessas pessoas elas não estavam nem mesmo protestando. |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | Estavam a espancá los apesar de aquelas pessoas serem pacíficas, elas nem estavam a protestar. |
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots | Você só abusar da massa, e colocá lo em todos os tipos e fazendo todos os tipos de nós e nós |
I have not ignored the clock and I am very concerned that some Members may be abusing my tolerance. | Não esqueço o relógio, e preocupa me muito que a minha tolerância seja utilizada de forma abusiva. |
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace. | Criámos instrumentos competitivos de modo a impedir que operadores verticais abusassem da sua posição dominante no mercado. |
They havefound new means of expression within more legal contexts, frequently abusing,il notmaking a mockeryof, freedom of speech (5). | Encontraram novas formas de expressão em contextos mais legais e frequentemente abusam da liberdade de expressão (s), quando a não ridicularizam. |
The Member States are abusing their opportunities to some extent and supervision by the Commission is in my opinion insufficient. | No entanto, após as deliberações da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural, permanecem algumas |
Would the Commission agree that this is an example of commercial bodies abusing their position to undermine the democratic process ? | Não concorda a Comissão que este é um bom exemplo de abusos por parte de órgãos comerciais que utilizam a sua posição para minar o processo democrático? |
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative. | O relatório em apreço é uma manifestação concreta da irresponsabilidade de uma assembleia que abusa descaradamente do seu direito de iniciativa. |
Ekaterina Gajski, a friend of Irina's, agreed with Gutrin, alleging, in addition , that Kabanov had a history of physically abusing Irina | Ekaterina Gajski, amiga de Irina, concordou com Gutrin, alegando ainda que Kabanov tinha um histórico de abusos físicos contra Irina |
We are a drug using and abusing society, with millions of alcoholics, nicotine abusers and many more using stimulants or tranquillisers. | Somos uma sociedade que usa e abusa da droga, com milhões de alcoólicos, de abusadores da nicotina e de muitos outros estimulantes ou tranquilizantes. |
About a group of about 30 former political prisoners who accused a large group of military officers of sexually abusing them systematically. | Um grupo de aproximadamente 30 ex prisioneiras políticas haviam acusado um grupo considerável de oficiais militares de ter abusado sexualmente delas de forma sistemática. |
MORRIS (PSE). Mr President, I agree with the previous speaker on everything he said except on abusing the Rules of this House. | Morris (PSE). (EN) Senhor Presidente, concordo com o orador antecedente em tudo o que afirmou, à excepção do que diz respeito ao uso abusivo do Regimento desta assembleia. |
I would also like to say that no sector can or should try to survive on subsidies or by abusing its users. | Gostaria também de dizer que um sector não pode nem deve pretender viver de subsídios nem de situações abusivas que impõe aos seus utentes. |
If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual. | Se você pensar na história, em um tempo muitíssimo remoto havia o problema de uma pessoa abusando de outra pessoa. |
Many Syrian activists have claimed that the men were killed, or that the Lebanese army was guilty of abusing them before they died. | Muitos ativistas sírios afirmaram que homens foram mortos ou que o Exército libanês foi responsável por cometer abuso antes de eles morrerem. |
If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual. | Criámos uma coisa os Dez Mandamentos Não matarás . |
He learns what it is to be a purposeful, now slightly angry man, who's in charge of a house that other people are abusing. | Ele aprende o que é ser proposital, homem agora ligeiramente irritado, que é responsável por uma casa que outras pessoas estão abusando. |
When people aren't cooperating, they're trying to trick or deceive each other, they might violate these rules and mislead people by abusing these rules. | Quando as pessoas não estão cooperando, eles estão tentando enganar ou enganar uns aos outros, eles podem violar essas regras e enganar as pessoas por abusar destas regras. |
We should be requiring deposits on all goods imported from Israel until we are able to ensure that Israel will stop abusing the agreement. | Deveríamos exigir um depósito em relação a todo e qualquer produto importado de Israel, até termos a certeza de este país ter deixado de violar o acordo. |
Related searches : Abusing Power - Brazenly Abusing - By Abusing - Abusing The Law