Translation of "abusing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abusing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are abusing your authority.
Você está abusando de sua autoridade.
You are abusing your power!
Você está abusando do seu poder!
abusing or misusing the medicine
abuso ou uso incorreto do medicamento
I didn't know he was abusing me.
Eu não sabia que ele me estava a maltratar.
How long, Catiline, will you go on abusing our patience?
Até quando, Catilina, continuarás abusando da nossa paciência?
They have a history of stretching and abusing their powers.
Eles têm uma história de alongamento e abusando os seus poderes.
So, think of all those ways that we're abusing our ocean.
Pensem em todas as formas com que estamos a abusar do nosso oceano.
The way we are abusing our environment, will come to an end.
A maneira como estamos a abusar do nosso meio ambiente, chegará ao fim.
I don't mean looking at it from that way abusing the little species.
Não é isso que quero dizer abusar das espécies menores
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.
Esse jovem colocou um video dele abusando o seu gato no YouTube.
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
Não me refiro ao abuso dessas espécies.
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.
Um rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato.
And let's think of all the ways that we're abusing the ocean right now.
Pensemos em todas as formas como abusamos do oceano neste momento.
The English Parliament passed a Bill of Rights that denounced James for abusing his power.
O parlamento inglês aprovou a Declaração de Direitos de 1689 que denunciava Jaime por seus abusos no poder.
I did you a favor you did a number on me, that's abusing my confidence.
Fiz um favor, você fez uma cena. É um abuso de confiança.
The current government is abusing its powers to disinform public opinion and manipulate their minds.
O poder actual abusa do seu poder para desinformar a opinião pública e manipular as consciências.
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries.
Os nossos antepassados invadiram há 200 anos o mundo todo, colonizando e abusando de países distantes.
Double pricing of silk is another problem area in which China is abusing its monopoly position.
O que gostaria de salientar, Senhor Presidente, é apenas o tom da discussão.
I have seen cases in which companies and individuals have been found guilty of abusing Community funds.
Já assisti a casos em que empresas e indivíduos foram considerados culpados de utilização indevida de fundos comunitários.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E abusamos desse enorme poder de sermos sábios administradores, e estamos destruindo o mundo.
Danny arrives with a bruise on his neck and traumatized, causing Wendy to accuse Jack of abusing him.
Então Danny aparece com um hematoma no pescoço e visivelmente traumatizado, causando com que Wendy acuse Jack de abusar de Danny.
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away.
e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo.
We were not abusing the Rules they were unfairly applied against those of us who wanted that statement.
Eu tinha lhe pedi do que se limitasse ao ponto que está a ser discutido.
And then we hear Mr Ellemann Jensen saying that in its national anguish, Greece is abusing its role.
E ouvirmos nós o senhor ministro Ellemann Jensen dizer que a Grécia, na sua profunda apreensão nacional, abusa do seu papel!
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting.
Eles estavam abusando delas, apesar da pacificidade dessas pessoas elas não estavam nem mesmo protestando.
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting.
Estavam a espancá los apesar de aquelas pessoas serem pacíficas, elas nem estavam a protestar.
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots
Você só abusar da massa, e colocá lo em todos os tipos e fazendo todos os tipos de nós e nós
I have not ignored the clock and I am very concerned that some Members may be abusing my tolerance.
Não esqueço o relógio, e preocupa me muito que a minha tolerância seja utilizada de forma abusiva.
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace.
Criámos instrumentos competitivos de modo a impedir que operadores verticais abusassem da sua posição dominante no mercado.
They havefound new means of expression within more legal contexts, frequently abusing,il notmaking a mockeryof, freedom of speech (5).
Encontraram novas formas de expressão em contextos mais legais e frequentemente abusam da liberdade de expressão (s), quando a não ridicularizam.
The Member States are abusing their opportunities to some extent and supervision by the Commission is in my opinion insufficient.
No entanto, após as deliberações da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural, permanecem algumas
Would the Commission agree that this is an example of commercial bodies abusing their position to undermine the democratic process ?
Não concorda a Comissão que este é um bom exemplo de abusos por parte de órgãos comerciais que utilizam a sua posição para minar o processo democrático?
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative.
O relatório em apreço é uma manifestação concreta da irresponsabilidade de uma assembleia que abusa descaradamente do seu direito de iniciativa.
Ekaterina Gajski, a friend of Irina's, agreed with Gutrin, alleging, in addition , that Kabanov had a history of physically abusing Irina
Ekaterina Gajski, amiga de Irina, concordou com Gutrin, alegando ainda que Kabanov tinha um histórico de abusos físicos contra Irina
We are a drug using and abusing society, with millions of alcoholics, nicotine abusers and many more using stimulants or tranquillisers.
Somos uma sociedade que usa e abusa da droga, com milhões de alcoólicos, de abusadores da nicotina e de muitos outros estimulantes ou tranquilizantes.
About a group of about 30 former political prisoners who accused a large group of military officers of sexually abusing them systematically.
Um grupo de aproximadamente 30 ex prisioneiras políticas haviam acusado um grupo considerável de oficiais militares de ter abusado sexualmente delas de forma sistemática.
MORRIS (PSE). Mr President, I agree with the previous speaker on everything he said except on abusing the Rules of this House.
Morris (PSE). (EN) Senhor Presidente, concordo com o orador antecedente em tudo o que afirmou, à excepção do que diz respeito ao uso abusivo do Regimento desta assembleia.
I would also like to say that no sector can or should try to survive on subsidies or by abusing its users.
Gostaria também de dizer que um sector não pode nem deve pretender viver de subsídios nem de situações abusivas que impõe aos seus utentes.
If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
Se você pensar na história, em um tempo muitíssimo remoto havia o problema de uma pessoa abusando de outra pessoa.
Many Syrian activists have claimed that the men were killed, or that the Lebanese army was guilty of abusing them before they died.
Muitos ativistas sírios afirmaram que homens foram mortos ou que o Exército libanês foi responsável por cometer abuso antes de eles morrerem.
If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
Criámos uma coisa os Dez Mandamentos Não matarás .
He learns what it is to be a purposeful, now slightly angry man, who's in charge of a house that other people are abusing.
Ele aprende o que é ser proposital, homem agora ligeiramente irritado, que é responsável por uma casa que outras pessoas estão abusando.
When people aren't cooperating, they're trying to trick or deceive each other, they might violate these rules and mislead people by abusing these rules.
Quando as pessoas não estão cooperando, eles estão tentando enganar ou enganar uns aos outros, eles podem violar essas regras e enganar as pessoas por abusar destas regras.
We should be requiring deposits on all goods imported from Israel until we are able to ensure that Israel will stop abusing the agreement.
Deveríamos exigir um depósito em relação a todo e qualquer produto importado de Israel, até termos a certeza de este país ter deixado de violar o acordo.

 

Related searches : Abusing Power - Brazenly Abusing - By Abusing - Abusing The Law