Translation of "all a sudden" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
All of a sudden | De repente |
And all of a sudden ... | E de repente ... |
Then, all of a sudden... | E então, de repente... |
All of a sudden I understood. | Sim, percebi tudo |
All of a sudden, the strings | Tudo isso com os instrumentos de corda. |
All of a sudden, it became cloudy. | De repente, ficou nublado. |
All of a sudden it started raining. | De repente, começou a chover. |
All of a sudden the market opens. | De repente, o mercado abre. |
And all of a sudden, I thought, | E de repente pensei |
And all of a sudden, I said, | E de repente pensei |
All of a sudden, something goes flying. | E súbitamente, algo está a voar. |
All of a sudden my heart sings | De repente o meu coração canta |
You sound bitter all of a sudden. | Pareces amargurado. |
All of a sudden you're so sensitive. | De repente você é tão sensível. |
All of a sudden they start a war. | De repente começam uma guerra. |
All of a sudden, a fire breaks out. | De repente começa um fogo. |
All so sudden, too. | Foi tão repentino. |
All of the sudden | De repente... |
All of a sudden, you had that happening. | De repente, tinha se isso acontecendo. |
All of a sudden the sky became overcast. | Subitamente o céu se cobriu. |
All of a sudden, the lights went on. | De repente, as luzes se apagaram. |
All of a sudden, the lights went out. | De repente, as luzes se apagaram. |
Why are you curious all of a sudden? | Por que você está subitamente curioso? |
Now all of a sudden, if you say, | Agora, de repende, se voce disser |
But now all of a sudden I'm cool. | Mas agora, de repente, eu estou tranquilo. |
Then, all of a sudden, she's very kind | Às vezes, é um doce. |
I feel so tired all of a sudden. | de repente, sintome muito cansada. |
All of a sudden, everybody starts having boys. | De repente, todos começam a ter rapazes. |
It came over me all of a sudden. | Fiquei assim de repente. |
All of a sudden, I saw Little Sheba. | De repente, vi a Sheba. |
Now you turn up all of a sudden... | Agora caisme do céu... |
You're getting along all right and all of a sudden, boom. | Está tudo a correr bem, e de repente, bum! |
And, all of a sudden, my paintings came alive. | E de repente, minhas pinturas ganharam vida. |
All of a sudden, the Soviet Union, they split. | Subitamente, a União Soviética desintegrou. |
Social commentary is all of a sudden spiking up. | De repente comentário social cresce afiado. |
All of a sudden, my mother began to sing. | De repente, minha mãe começou a cantar. |
All of a sudden, Tom and I were alone. | De repente, eu e o Tom estávamos sozinhos. |
All of a sudden, there were loads of ideas. | Bonehead lembra De repente, havia imensas ideias. . |
All of a sudden we lowered the interest rate. | De repente, reduzimos a taxa de juros. |
And all of a sudden, the audience's perspective changes. | E, de repente, a perspetiva da audiência muda. |
All of a sudden that asset is worth 80. | De repente esse ativo vale US 80. |
Now, all of a sudden I owe the bank. | Agora, subitamente eu devo ao banco. |
Social commentary is all of a sudden spiking up. | O comentário social de repente começa a subir a pique. |
All of a sudden, human existence needed an intent. | De repente, a existência humana precisou de uma intenção. |
He's expecting people to change all of a sudden. | Está à espera que as pessoas mudem de repente . |
Related searches : A Sudden - All For Sudden - All Over Sudden - A Sudden Surge - As A Sudden - A Sudden Increase - In A Sudden - For A Sudden - A Sudden Burst