Translation of "already changed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Already - translation :

Already changed - translation : Changed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have already changed the inflation range.
A inflação média foi por si modificada.
If you pay attention here, the logo already changed,
Se você prestar atenção aqui, o logo mudou,
This has already changed military postures across the Middle East.
Isto mudou posturas militares em todo o Médio Oriente.
It should be changed only to improve what already exists.
Deverá apenas ser alterado se o objectivo for melhor que o que existe.
, but these were both changed, as the name was already trademarked.
Estes títulos foram alterados, com o nome atual da série sendo registrado.
This is because of the changed situation it has already happened.
Isso deve se à mudança da situação, consumada.
And how things have changed, though we were already at war then.
Quando terminará? Há momentos em que eu não aguento mais.
We have already accepted the Third Protocol and nothing has changed since then.
aceitámos o terceiro protocolo, e nada muda.
A great deal has already changed, including in my own country, the Netherlands.
houve mudanças importantíssimas nesse domínio, inclusive no meu país, o Reino dos Países Baixos.
The face of Yangon has already changed, with new building construction and imported cars.
A face de Yangon mudou com a construção de novos edifícios e carros importados.
Fourthly, and lastly and this has already been mentioned the international legal order has changed.
Em quarto e último lugar e este aspecto foi aqui aflorado , a ordem jurídica internacional alterou se.
We can see this today. Some things have already changed for the better, but not enough.
A Comissão lançou vários trabalhos em matéria de investigação e de senvolvimento e regozijo me por se ter criado uma boa colaboração entre o EUROCONTROL, os ser viços da Comissão, a ECAC e a Presidência britânica e espero que, daqui a algum tempo, possa mos anunciar vos um certo progresso.
However, when he reached Bologna, the king, who had already changed his mind, recalled him and his troops.
Quando Pepe alcançou Bologna, o rei, mudando de idéia, chamou o de volta.
The fish gradually changed into amphibians, changed into reptiles, reptiles changed into birds, changed into mammals.
Os peixes foram se transformando gradualmente em anfíbios, que por sua vez se transformaram em répteis. Os répteis transformaram se em aves e em mamíferos. Encontraste isso?
But one thing already can be said for certain the basic distribution of power within Egyptian society has not changed.
Mas uma coisa pode concluir se com segurança a distribuição fundamental do poder no seio da sociedade Egípcia não se modificou.
When the law changed in 2008, we just continued with the truffles that we were already growing in that time.
Quando a lei mudou em 2008, nós somente continuamos com as trufas que nós estávamos produzindo no tempo.
We have already laid the foundations of a period of cooperation with Russia during which the political leadership has changed.
Aí reina paz e não são precisos soldados para vigiarem os gasodutos e oleodutos.
The father who had adopted Khonsu was thought to be Amun, who had already been changed into a more significant god by the rise of Thebes, and had his wife changed to Mut.
O pai, que tinha adotado Khonsu foi idealizado para ser Amun, que havia sido alterado para um deus mais significativo deus de Thebes, e sua esposa tinha mudado para Mut.
The Commission has already drawn up plans for an inventory. I have accepted this inventory, but I have changed it slightly.
Isso pode significar que, por dois ou três anos, não apareça no mercado nenhum novo produto de protecção solar.
Changed
Changed
Changed
Alterado
Changed
Alterado
Changed
Modificado
changed
modificado
Changed?
Se mudaste?
We've changed FEMA guidelines. We've changed public policy.
Mudamos as diretrizes da FEMA. Mudamos as políticas públicas.
I think everything's changed. I know I've changed.
Eu sei que mudei.
We've changed FEMA guidelines we've changed public policy we've changed international response based on building things.
Mudámos as diretivas da FEMA. Mudámos a política pública. Mudámos a resposta internacional baseada em construir coisas.
What has changed is Parliament's attitude, as, at that time, we were already debating the rights and wrongs of the 25 rule.
O que se alterou foi a atitude deste Parlamento, porque nessa altura tínhamos discutido os prós e os contras da regra dos 25 .
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village.
Ela não só mudou sua dinâmica, mas também seu lar, sua família, sua vila.
Things changed.
Things changed.
Get changed.
Troque de roupa.
Things changed.
As coisas mudaram.
Something changed.
Algo mudou.
I've changed.
Eu mudei.
Get changed.
Se troque.
Everything's changed.
Tudo mudou.
Everything changed.
Tudo mudou.
Tom changed.
Tom mudou?
Changed color
Cor de modificado
Rating changed
A classificação alterou
Nick changed
Alcunha alteradaComment
Password changed.
A senha foi alterada. Error message
Changed selected
Alterado e seleccionado
Profile Changed
Mudança no PerfilComment

 

Related searches : Changed Already - Has Already Changed - Have Already Changed - I Changed - Changed Over - Recently Changed - Are Changed - Had Changed - Everything Changed - Changed Slightly - Changed Hands - We Changed