Translation of "already changed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Already - translation : Already changed - translation : Changed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have already changed the inflation range. | A inflação média já foi por si modificada. |
If you pay attention here, the logo already changed, | Se você prestar atenção aqui, o logo já mudou, |
This has already changed military postures across the Middle East. | Isto já mudou posturas militares em todo o Médio Oriente. |
It should be changed only to improve what already exists. | Deverá apenas ser alterado se o objectivo for melhor que o que já existe. |
, but these were both changed, as the name was already trademarked. | Estes títulos foram alterados, com o nome atual da série sendo registrado. |
This is because of the changed situation it has already happened. | Isso deve se à mudança da situação, já consumada. |
And how things have changed, though we were already at war then. | Quando terminará? Há momentos em que eu não aguento mais. |
We have already accepted the Third Protocol and nothing has changed since then. | Já aceitámos o terceiro protocolo, e nada muda. |
A great deal has already changed, including in my own country, the Netherlands. | Já houve mudanças importantíssimas nesse domínio, inclusive no meu país, o Reino dos Países Baixos. |
The face of Yangon has already changed, with new building construction and imported cars. | A face de Yangon já mudou com a construção de novos edifícios e carros importados. |
Fourthly, and lastly and this has already been mentioned the international legal order has changed. | Em quarto e último lugar e este aspecto foi já aqui aflorado , a ordem jurídica internacional alterou se. |
We can see this today. Some things have already changed for the better, but not enough. | A Comissão lançou vários trabalhos em matéria de investigação e de senvolvimento e regozijo me por se ter criado uma boa colaboração entre o EUROCONTROL, os ser viços da Comissão, a ECAC e a Presidência britânica e espero que, daqui a algum tempo, possa mos anunciar vos um certo progresso. |
However, when he reached Bologna, the king, who had already changed his mind, recalled him and his troops. | Quando Pepe alcançou Bologna, o rei, mudando de idéia, chamou o de volta. |
The fish gradually changed into amphibians, changed into reptiles, reptiles changed into birds, changed into mammals. | Os peixes foram se transformando gradualmente em anfíbios, que por sua vez se transformaram em répteis. Os répteis transformaram se em aves e em mamíferos. Encontraste isso? |
But one thing already can be said for certain the basic distribution of power within Egyptian society has not changed. | Mas uma coisa pode concluir se com segurança a distribuição fundamental do poder no seio da sociedade Egípcia não se modificou. |
When the law changed in 2008, we just continued with the truffles that we were already growing in that time. | Quando a lei mudou em 2008, nós somente continuamos com as trufas que nós já estávamos produzindo no tempo. |
We have already laid the foundations of a period of cooperation with Russia during which the political leadership has changed. | Aí reina paz e não são precisos soldados para vigiarem os gasodutos e oleodutos. |
The father who had adopted Khonsu was thought to be Amun, who had already been changed into a more significant god by the rise of Thebes, and had his wife changed to Mut. | O pai, que tinha adotado Khonsu foi idealizado para ser Amun, que já havia sido alterado para um deus mais significativo deus de Thebes, e sua esposa tinha mudado para Mut. |
The Commission has already drawn up plans for an inventory. I have accepted this inventory, but I have changed it slightly. | Isso pode significar que, por dois ou três anos, não apareça no mercado nenhum novo produto de protecção solar. |
Changed | Changed |
Changed | Alterado |
Changed | Alterado |
Changed | Modificado |
changed | modificado |
Changed? | Se mudaste? |
We've changed FEMA guidelines. We've changed public policy. | Mudamos as diretrizes da FEMA. Mudamos as políticas públicas. |
I think everything's changed. I know I've changed. | Eu sei que mudei. |
We've changed FEMA guidelines we've changed public policy we've changed international response based on building things. | Mudámos as diretivas da FEMA. Mudámos a política pública. Mudámos a resposta internacional baseada em construir coisas. |
What has changed is Parliament's attitude, as, at that time, we were already debating the rights and wrongs of the 25 rule. | O que se alterou foi a atitude deste Parlamento, porque já nessa altura tínhamos discutido os prós e os contras da regra dos 25 . |
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village. | Ela não só mudou sua dinâmica, mas também seu lar, sua família, sua vila. |
Things changed. | Things changed. |
Get changed. | Troque de roupa. |
Things changed. | As coisas mudaram. |
Something changed. | Algo mudou. |
I've changed. | Eu mudei. |
Get changed. | Se troque. |
Everything's changed. | Tudo mudou. |
Everything changed. | Tudo mudou. |
Tom changed. | Tom mudou? |
Changed color | Cor de modificado |
Rating changed | A classificação alterou |
Nick changed | Alcunha alteradaComment |
Password changed. | A senha foi alterada. Error message |
Changed selected | Alterado e seleccionado |
Profile Changed | Mudança no PerfilComment |
Related searches : Changed Already - Has Already Changed - Have Already Changed - I Changed - Changed Over - Recently Changed - Are Changed - Had Changed - Everything Changed - Changed Slightly - Changed Hands - We Changed