Translation of "amply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Amply, sir.
Amplamente.
Our fellow MEPs have illustrated this amply.
Os colegas já o ilustraram amplamente.
But we are a multitude amply fore warned.
E todos nós estamos precavidos!
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,
The report should cover these tasks more amply.
O relatório deveria cobrir melhor estas tarefas.
By many measures, that hope has been amply fulfilled.
Em muitos aspectos, essa esperança foi amplamente cumprida.
But we are host all assembled, amply fore warned.
E todos nós estamos precavidos!
So this is a principle amply reflected in our own jurisprudence.
Tratase portanto de um princípio que se encontra amplamente reflectido na nossa própria jurisprudência.
That should amply compensate them for forgoing their contact with the postman.
Isso compensaria largamente o sacrifício de não terem contacto com o carteiro.
Projectors The use of tubular projectors (σίφων, siphōn ) is amply attested in the contemporary sources.
Lançadores O uso de lançadores tubulares (σίφων, siphōn ) está amplamente atestado em fontes contemporâneas.
Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well pleased.
Logo o teu Senhor te agraciará, de um modo que te satisfaça.
The case of the planned visitors' centre at Mullaghmore amply demonstrates the need for tighter safeguards.
O caso do previsto centro de informação turística, em Mullaghmore, demonstra amplamente a necessidade de medidas de defesa mais rigorosas.
This issue is amply covered of course by the code proposed by the Social Affairs Committee.
Nor malmente estas listas deviam constituir uma matéria de natureza simplesmente técnica, sem que houvessem implicações especiais de cariz político.
The seat of honor was filled very amply by a Major Duval of the Infanterie Coloniale.
O lugar de honra era preenchido, muito alegremente, pelo major Duvall, da infantaria colonial.
Rather, as recent events have amply shown, the monetary authority must lean against excesses as they develop.
Em vez disso, tal como os acontecimentos recentes mostraram amplamente, a autoridade monetária deve propender contra os excessos à medida que eles se desenvolvem.
That is amply demonstrated by the current agricultural crisis which we are witnessing here in the European Union.
A crise que actualmente se vive na agricultura da União Europeia mostra bem que assim é.
The signing of the Accession Treaties beneath the Acropolis and seven successful referenda have amply met this goal.
A assinatura do Tratado de Adesão, no sopé da Acrópole, e os sete referendos bem sucedidos significam que esse objectivo foi plenamente atingido.
And remember that He made you successors after the people of Nuh (Noah), and increased you amply in stature.
Reparai em como Ele vos designou sucessores do povo de Noé, e vos proporcionou alta estatura.
This was amply demonstrated by the stances adopted by the EPP Group and the corresponding lobbies in today's debate.
No sector das viaturas particulares seria possível, por exemplo, mantendo se o mesmo número de viaturas, reduzir o consumo de combustível de uma média geral actual de 10 litros para 5 litros.
And do call to mind when He made you successors after the people of Noah and amply increased you in stature.
Reparai em como Ele vos designou sucessores do povo de Noé, e vos proporcionou alta estatura.
Mr President, the figures some Members have quoted amply demonstrate that the mountains are the minority of minorities in this House.
Senhor Presidente, os números referidos por alguns colegas provaram amplamente que a montanha, nesta assembleia, é a minoria mais minoritária de todas as outras.
As today's debate has amply illustrated, the machinery for producing undemocratic, repressive legislation has gone into overdrive in the European Union.
Como ficou amplamente demonstrado com o debate de hoje, a máquina de produção de legislação antidemocrática e repressiva está a trabalhar intensivamente na União Europeia.
ATHENS The centrality of Germany to Europe and, more widely, to world affairs has been amply, and often bloodily, demonstrated over many centuries.
ATENAS A centralidade da Alemanha para a Europa e, mais amplamente, para os assuntos mundiais tem sido demonstrada de forma ampla, e muitas vezes sangrenta, ao longo de muitos séculos.
All these features have been amply demonstrated by what is already longstanding experience in such countries as the United States and the Soviet Union.
No sentido de aumentar a intervenção comunitária nas zonas afectadas por essa restruturação, a Comissão propôs repetidas vezes a transferência dos fundos do orçamento geral para o orçamento CECA.
These examples amply demonstrate that there is a great distance between decisions and their application and that we must try to be more credible.
Foi o Parlamento que, reconhecendo as necessidades de determinadas comunidades em território europeu, decidiu votar a inclusão do programa CONVER no orçamento de 1993.
Those who prefer more exotic beverages will find your curiosity amply satisfied at the mysterious bazaars and coffeehouses of the kasbah, or Muslim Quarter.
Para quem preferir, há bebidas bastante mais exóticas Nos bazares e cafés de Kasbar, o Quarteirão Muçulmano.
Amply provided by Paula with the means of livelihood and of increasing his collection of books, he led a life of incessant activity in literary production.
Com recursos financeiros suficientes providenciados pela rica Paula, que investia também em aumentar sua biblioteca, Jerônimo passou a levar uma vida de incessante produção literária.
In 1986 and 1987, Parliament had set much store by such collaboration, and the emphasis placed on this approach has been amply rewarded in the event.
0 Parlamento atribuíra, em 1986 e 1987, grande relevância a esta colaboração, e a importância dada a esta perspectiva acabou por frutificar.
However, if the spirit as well as the letter of these Treaties is to be honoured, Community action in this area is amply justified, since the
No entanto, se se respeitar o espírito, e não só a letra, dos Tratados, a acção comunitária neste sector justifica se largamente, já que a Comunidade tem como missão o desenvolvimento económico e social dos Estados membros.
Indeed, before 1986 the needs of our meat processing industry were according to our estimates amply covered by the quantities of meat available in the Com
Nesta ocasião, recordaram, nomeadamente à Argentina, ao Uruguai, à Austrália e à Nova Zelândia, o seu ponto de vista de que o regime de importação de balanço fosse determinado numa quantidade abaixo das 50000 toneladas, considerariam tal como um grave de
This has been amply demonstrated by the every man for himself attitude displayed in the recent competitive devaluations, which can only lead us all to ruin.
Maher que o senhor presidente aqui disse está correcto. Temos de regressar ao nível cidadão individual, seja homem ou mulher, e dar lhe a possibilidade de inverter a situação.
As regards the first point, my fellow Members have amply elaborated on the grounds for challenging the legal base and they have put forward strong arguments.
Quanto ao primeiro ponto, os meus colegas desenvolveram largamente os argumentos que justificam que se ponha em causa essa base jurídica, e esses argumentos são fortes.
The points set out in point 1 demonstrate amply that any aid to Alstom affects trade between Member States and distorts competition in the common market.
O exposto na secção 1 mostra amplamente que qualquer auxílio à Alstom afecta as trocas comerciais entre Estados Membros e falseia a concorrência no mercado comum.
School, without a doubt, is a socio cultural space that should accept and, above all, amply discuss cultural plurality, until it becomes a way to deconstruct prejudice.
A escola, sem dúvidas, é um espaço sócio cultural que deve aceitar e, sobretudo, discutir amplamente a pluraridade cultural, até mesmo como uma maneira de desconstruir preconceitos.
Demographic reasons too, amply illustrated by the huge wave of immigration from the South, not to mention that from the East though that is not the Mediterranean.
provenientes do Sul, para não falar embora já não se trate do Mediterrâneo dos imigrantes vindos do Leste.
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand? Okay, boss.
E depois de terem deliberado o suficiente, pesado bem todas as provas e apresentado um veredicto de inocente, serão largamente recompensados, perceberam?
Remember what time He made you successors after the people, of Nuh, and increased you amply in stature Remember the benefits of Allah, that haply ye may fare well.
Reparai em como Ele vos designou sucessores do povo de Noé, e vos proporcionou alta estatura. Recordai vos das mercêsde Deus (para convosco), a fim de que prospereis.
We know that the Parliament attributes particular importance to this matter, as has been amply demonstrated by the numerous and important texts adopted by this House over recent years.
Trata se de assunto ao qual sabemos que este Parlamento atribui particular importância, amplamente demonstrada pelos numerosos e relevantes textos adoptados por esta casa ao longo dos últimos anos.
Specific criticism is directed at the following the analysis of the situation in the developing countries although amply illustrated with statistical material is made solely on a macroeconomic basis.
Em particular há que criticar o seguinte a análise da situação nos países em vias de desenvolvimento apesar de abundantemente suportada por dados estatísticos resulta apenas de uma base macroeconómica.
Third The words the other side of the coin inform us that the ridiculous idea that U.S. institutions formed around Marxism and spread amply around Latin America has been accepted.
Terceiro As palavras o outro lado da moeda (ou Palácio presidencial) nos mostram a aceitação da ideia ridícula que as instituições estadunidenses formaram em torno do marxismo e que foram amplamente difundidas por toda a América Latina.
Had they observed the Torah, and the Gospel, and what was revealed to them from their Lord, they would have consumed amply from above them, and from beneath their feet.
E se tivessem sido observantes da Tora, do Evangelho e de tudo quanto lhes foi revelado por seu Senhor, alimentar se iam com o que está acima deles e do que se encontra sob seus pés.
However, it would be a mistake to forget about non Community Europe, since all European peoples have amply contributed to creating and enriching the common heritage that we enjoy today.
Há que evitar que alguns actuem buscando exclusiva mente beneficios próprios.
VAN MIERT, Member of the Commission. (FR) Mr President, ladies and gentlemen, this report amply demonstrates that the European Parliament has a good sense of timing when bringing forward initiatives.
Quanto ao direito dos Estados observa se que uma sentença de morte decretada após um processo não é uma resposta directa a um crime, mas sim um assassínio legalizado e premeditado.
The objective, balanced and real istic report drawn up by Mrs Green whom I would thank, on behalf of the Commission, for her excellent analysis deals amply with both these aspects.
O relatório, objectivo, equilibrado e realista da senhora deputada Green, a quem agradeço em nome da Comissão pela sua excelente análise, reflecte perfeita mente ambos os aspectos.
And this while the targets are being amply achieved in the Netherlands through the operation of a voluntary agreement between the Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment and industry.
E isto acontece quando, nos Países Baixos, os objectivos estão a ser alcançados por uma ampla margem, através da implementação de um acordo voluntário entre os Ministérios da Habitação, do Planeamento Territorial, do Ambiente e da Indústria.

 

Related searches : Amply Demonstrate - Amply Sized - Amply Sufficient