Translation of "and equally" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities, | Então enumere quantas possibilidade igualmente prováveis e sob o numero de possibilidades igualmente prováveis |
And find it equally impossible. | Sim? E é igualmente impossível. |
However, the old adage that charity begins at home is equally self evident, equally natural, equally obvious. | Convém em primeiro lugar salientar que tais diversidades podem ser observadas no âmbito de cada povo europeu, apesar de não serem tão acentuadas ou tão marcantes. |
Heads and tails are equally likely. | Cabeças e caudas são igualmente prováveis. |
Yes, equally! | Sim, eu também. |
Cozaar Comp works equally well in and is equally well tolerated by most older and younger adult patients. | Utilização em idosos Cozaar Comp actua igualmente bem e é igualmente bem tolerado pela maioria dos doentes adultos idosos e mais jovens. |
And so we have 4 equally probable scenarios, so the total of equally probable scenarios is 4. | E assim temos quatro cenários igualmente prováveis, então o total de cenários igualmente prováveis é 4. . |
And that's of 32 equally likely possibilities. | E isso de 32 possibilidades equiprováveis. |
It's equally testable. | É igualmente testável. |
And then, over the total number of equally probable trials not trials, total number of equally possible outcomes. | E então, sobre o número total de tentativas equiprováveis não tentativas, número total de resultados igualmente possíveis. |
And this is also an equally legitimate answer. | E esta é também uma resposta igualmente legítima. |
And all of these are equally probable scenarios. | E todos esses cenários são igualmente prováveis. |
This applies equally to Mozambique and to Namibia. | É por tal motivo que convém, na minha opinião, ter em conta os pescadores artesanais no âmbito das negociações |
Did we treat Milosevic and the Kosovans equally? | Tratámos da mesma maneira Milosevic e os kosovares? |
They're all weighted equally. | A todos foi atribuído o mesmo peso. |
This is equally tragic. | Também é trágico. |
Blink sold equally well. | Blink vendeu igualmente bem. |
They're all weighted equally. | Estão todos ponderados igualmente. |
This is equally tragic. | Isto é igualmente trágico. |
They're all equally likely. | Eles são todos igualmente prováveis. |
But equally so, today. | Mas igualmente hoje. |
Cooperation is equally vital. | Também a cooperação é imprescindível. |
They're equally important, darling. | São igualmente importantes. |
Equally probable events in which a is true divided by equally probable total events. | Eventos igualmente prováveis em que uma é verdadeira dividido por igualmente prováveis eventos total. |
They are equally valuable processes which must be treated equally when coordination takes place. | Trata se de processos igualmente importantes que têm de ser tratados em pé de igualdade no âmbito do processo de coordenação. |
Equally important and equally beneficial is the ECU 5 billion bridging facility which will be available until the end of 1995. | Em todo o caso, a Comissão pode ir buscar o título ao seu palmarés A Morte da Europa . |
An equally powerful and easy to use web browser | Um gestor de ficheiros poderoso e também fácil de utilizar. |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | E descartá los como loucos é igualmente evasivo. |
Stavudine distributes equally between red blood cells and plasma. | A estavudina distribui se igualmente entre os eritrócitos e o plasma. |
A, B, C, and D were all equally likely. | A, B, C, e D foram todos igualmente possíveis. |
Groups were equally balanced between cyanotic and acyanotic patients. | Os grupos foram igualmente distribuídos entre os doentes cianosados e não cianosados. |
Stavudine distributes equally between red blood cells and plasma. | A estavudina distribui se igualmente entre os eritrócitos e o plasma. |
And this comment applies equally to the European Community. | Talvez num futuro próximo, numa situação mais harmonizada das legislações sociais nacionais, possamos ter uma directiva comunitária sobre esta matéria. |
I, personally, try to treat everyone equally and fairly. | As violências guerreiras, o surto dos nacionalismos que se exprimem brutalmente, tudo isto é considerado deveras inquietante pelo meu grupo. |
Providing victims with assistance and protection is equally important. | Proporcionar assistência e protecção às vítimas é igualmente importante. |
Did we treat Mandela and the apartheid regime equally? | Tratámos da mesma maneira Mandela e o regime do apartheid? |
This applies equally to developed countries and developing countries. | Esta asserção é válida tanto para os países desenvolvidos como para os países em desenvolvimento. |
In terms of the, each equilibrium is equally likely, and that, any history of R. Red balls, and B, Blue balls is equally likely. | Em termos da, cada equilíbrio é igualmente provável e que, qualquer história de R. vermelho bolas e B, bolas azuis é igualmente provável. |
Well, we're all equally sophisticated. | Bem, somos todos igualmente sofisticados. |
It applies equally to math. | Isso se aplica do mesmo modo à matemática. |
Sometimes equally good things clash. | Às vezes, as coisas boas chocam se de modo igual. |
They are equally convincing today. | Hoje, os mesmos argumentos são igualmente convincentes. |
All dictatorships are equally abominable. | Todas as ditaduras são igualmente abomináveis. |
It applies equally to math. | O mesmo se passa com os de matemática. |
The results are equally mixed. | No fim de contas, será possível aproveitar as oportunidades que o Tratado de Maastricht oferece. |
Related searches : Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally - Shared Equally - Equally Divided - Equally Effective - Equally Applicable - Equally Authentic - Equally Reliable