Translation of "and equally" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

And equally - translation : Equally - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities,
Então enumere quantas possibilidade igualmente prováveis e sob o numero de possibilidades igualmente prováveis
And find it equally impossible.
Sim? E é igualmente impossível.
However, the old adage that charity begins at home is equally self evident, equally natural, equally obvious.
Convém em primeiro lugar salientar que tais diversidades podem ser observadas no âmbito de cada povo europeu, apesar de não serem tão acentuadas ou tão marcantes.
Heads and tails are equally likely.
Cabeças e caudas são igualmente prováveis.
Yes, equally!
Sim, eu também.
Cozaar Comp works equally well in and is equally well tolerated by most older and younger adult patients.
Utilização em idosos Cozaar Comp actua igualmente bem e é igualmente bem tolerado pela maioria dos doentes adultos idosos e mais jovens.
And so we have 4 equally probable scenarios, so the total of equally probable scenarios is 4.
E assim temos quatro cenários igualmente prováveis, então o total de cenários igualmente prováveis é 4. .
And that's of 32 equally likely possibilities.
E isso de 32 possibilidades equiprováveis.
It's equally testable.
É igualmente testável.
And then, over the total number of equally probable trials not trials, total number of equally possible outcomes.
E então, sobre o número total de tentativas equiprováveis não tentativas, número total de resultados igualmente possíveis.
And this is also an equally legitimate answer.
E esta é também uma resposta igualmente legítima.
And all of these are equally probable scenarios.
E todos esses cenários são igualmente prováveis.
This applies equally to Mozambique and to Namibia.
É por tal motivo que convém, na minha opinião, ter em conta os pescadores artesanais no âmbito das negociações
Did we treat Milosevic and the Kosovans equally?
Tratámos da mesma maneira Milosevic e os kosovares?
They're all weighted equally.
A todos foi atribuído o mesmo peso.
This is equally tragic.
Também é trágico.
Blink sold equally well.
Blink vendeu igualmente bem.
They're all weighted equally.
Estão todos ponderados igualmente.
This is equally tragic.
Isto é igualmente trágico.
They're all equally likely.
Eles são todos igualmente prováveis.
But equally so, today.
Mas igualmente hoje.
Cooperation is equally vital.
Também a cooperação é imprescindível.
They're equally important, darling.
São igualmente importantes.
Equally probable events in which a is true divided by equally probable total events.
Eventos igualmente prováveis em que uma é verdadeira dividido por igualmente prováveis eventos total.
They are equally valuable processes which must be treated equally when coordination takes place.
Trata se de processos igualmente importantes que têm de ser tratados em pé de igualdade no âmbito do processo de coordenação.
Equally important and equally beneficial is the ECU 5 billion bridging facility which will be available until the end of 1995.
Em todo o caso, a Comissão pode ir buscar o título ao seu palmarés A Morte da Europa .
An equally powerful and easy to use web browser
Um gestor de ficheiros poderoso e também fácil de utilizar.
And to dismiss them as madmen is equally evasive.
E descartá los como loucos é igualmente evasivo.
Stavudine distributes equally between red blood cells and plasma.
A estavudina distribui se igualmente entre os eritrócitos e o plasma.
A, B, C, and D were all equally likely.
A, B, C, e D foram todos igualmente possíveis.
Groups were equally balanced between cyanotic and acyanotic patients.
Os grupos foram igualmente distribuídos entre os doentes cianosados e não cianosados.
Stavudine distributes equally between red blood cells and plasma.
A estavudina distribui se igualmente entre os eritrócitos e o plasma.
And this comment applies equally to the European Community.
Talvez num futuro próximo, numa situação mais harmonizada das legislações sociais nacionais, possamos ter uma directiva comunitária sobre esta matéria.
I, personally, try to treat everyone equally and fairly.
As violências guerreiras, o surto dos nacionalismos que se exprimem brutalmente, tudo isto é considerado deveras inquietante pelo meu grupo.
Providing victims with assistance and protection is equally important.
Proporcionar assistência e protecção às vítimas é igualmente importante.
Did we treat Mandela and the apartheid regime equally?
Tratámos da mesma maneira Mandela e o regime do apartheid?
This applies equally to developed countries and developing countries.
Esta asserção é válida tanto para os países desenvolvidos como para os países em desenvolvimento.
In terms of the, each equilibrium is equally likely, and that, any history of R. Red balls, and B, Blue balls is equally likely.
Em termos da, cada equilíbrio é igualmente provável e que, qualquer história de R. vermelho bolas e B, bolas azuis é igualmente provável.
Well, we're all equally sophisticated.
Bem, somos todos igualmente sofisticados.
It applies equally to math.
Isso se aplica do mesmo modo à matemática.
Sometimes equally good things clash.
Às vezes, as coisas boas chocam se de modo igual.
They are equally convincing today.
Hoje, os mesmos argumentos são igualmente convincentes.
All dictatorships are equally abominable.
Todas as ditaduras são igualmente abomináveis.
It applies equally to math.
O mesmo se passa com os de matemática.
The results are equally mixed.
No fim de contas, será possível aproveitar as oportunidades que o Tratado de Maastricht oferece.

 

Related searches : Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally - Shared Equally - Equally Divided - Equally Effective - Equally Applicable - Equally Authentic - Equally Reliable