Translation of "aptness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Aptness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The unanimity achieved in the Committee on Employment and Social Affairs also confirms the aptness of the Council's common position. | A unanimidade conseguida na Comissão do Emprego e Assuntos Sociais vem também confirmar a adequação da posição comum do Conselho. |
I would plead with you to check it to make sure that Parliament is not demonstrating the aptness of Nietzsche's aphorism. | Como compreenderá, Senhor Presidente, a melhor maneira de terminar a minha declaração é dizer em gaèlico Tha mi uavasoch duilich , que significa Apresento as minhas sinceras desculpas . |
Moreover, the aptness of other features will vary between countries and Member States themselves are in the best position to determine significant criteria. | A aptidão de outras características variará de país para país e são os próprios Estados Membros que se encontram em melhor posição para determinar quais os critérios significativos. |
Because of the aptness of the metaphor, the period from 1689 to 1750 was called the Augustan Age by critics throughout the 18th century (including Voltaire and Oliver Goldsmith). | Devido a esta disposição da metáfora, o período de 1689 1750 foi chamada de a Idade Augustina pelos críticos através do século XVIII (incluído Voltaire e Oliver Goldsmith). |
The broad majority achieved in the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities also confirms the aptness of the report's content, since there were only two abstentions and no votes against it. | Também a maioria alargada conseguida na Comissão dos Direitos das Mulheres, havendo apenas duas abstenções e nenhum voto contra, vem confirmar a justiça e adequação do conteúdo do relatório. |
(PT) I congratulate the rapporteur on the fine proposals he makes in his report, the aptness of which has been confirmed by the support given to them by the European Parliament delegation to the conciliation process. | (PT) Saúdo o relator pelas boas propostas contidas no seu relatório cuja oportunidade foi já confirmada pela sua subscrição pela delegação do Parlamento Europeu ao processo de conciliação. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there is a proverb which says that good things come to those who wait. The words of Mr Graefe zu Baringdorf certainly illustrated the aptness of that proverb to the present situation. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, há um provérbio Devagar se vai ao longe que ilustra bem a situação a que o colega Graefe zu Baringdorf claramente aludiu. |
I welcome the report's aptness and clarity and I thank the rapporteur for the support he has given the recently formed EP MSAR Friendship Group, which I launched a short while ago. I also wish to thank him for the favourable response he has given to the amendments I tabled. | Saudando a oportunidade e clareza do relatório, agradeço ao relator o apoio que quis dar ao recém constituído Grupo de Amizade Parlamento Europeu RAEM, que recentemente lancei, bem como acolhimento favorável dado às alterações que propus. |
SANTOS (S). (PT) Mr President, ladies and gentle men, perhaps I might point out the aptness of the debate on the including environmental considerations in the structural funds just when the Commission is putting the final touches to its proposal for a revision of the regulations and analysing the texts relating to the setting up of the cohesion fund. | Santos (S). Senhor Presidente, caros colegas, permitam me que realce a oportunidade do debate sobre a inclusão de considerações de ordem ambiental nos fundos estruturais numa altura em que a Comissão ultima a sua proposta de revisão dos regulamentos e analisa os textos referentes à criação do fundo de coesão. |