Translation of "armour plating" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Armour - translation : Armour plating - translation : Plating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New types of armour plating, however, can only be pierced by weapons powered by kinetic energy. | As novas blindagens só podem ser perfuradas por armas de energia cinética, os chamados obuses flecha. |
Depleted uranium weapons are weapons which were developed in order to enable new types of armour plating to be pierced. | As munições com urânio empobrecido foram criadas para permitir a perfuração de novos tipos de blindagens. |
The armour plating used in the Second World War was pierced by shells with a hollow charge, powered by chemical energy. | As blindagens utilizadas na Segunda Guerra Mundial eram perfuradas por obuses de carga oca, que funcionavam com energia química. |
Armour | ArmourCity in South Dakota USA |
Armour plated? | Armadura banhada? |
Today, the DU shells stored in our various countries are the arms best capable of penetrating tanks, since technical developments in armour plating have made the use of hollow charges and tungsten shell ineffective. | Hoje, os projécteis com núcleo de urânio empobrecido, armazenados nos nossos países, são as armas mais capazes de perfurar os blindados, pois a evolução tecnológica da blindagem tornou ineficaz a utilização de cargas ocas e de projécteis com núcleo de tungsténio. |
The acid will ruin the gold plating. | O ácido vai danificar a lâmina de ouro |
The acid will ruin the gold plating. | O ácido danifica a camada dourada. (Risos) |
Anodes for nickel plating, including by electrolysis | Para as indústrias de panificação, pastelaria ou de bolachas e biscoitos |
Quo Vadis Armour? | Quo Vadis Armour? |
A knight in armour... | Um cavaleiro de armadura... |
Give me mine armour. | Dáme minha armadura. |
The Metallurgy of Medieval Arms and Armour , in Companion to Medieval Arms and Armour . | The Metallurgy of Medieval Arms and Armour , in Companion to Medieval Arms and Armour . |
Armour The Panzer III Ausf. | Panzer III Ausf G Mais blindagem. |
An Historical Guide to Arms and Armour . | An Historical Guide to Arms and Armour . |
Macro, get the armour and the weapons! | Macro, preparai a armadura e as armas. |
This is the chink in Turkey's political armour. | E uma fenda na armadura política da Turquia. |
I wear no armour But to my charmer | Não uso armadura Mas à minha sedutora |
We must oppose procedures which are used too frequently, such as 'gold plating' . | Temos de lutar contra certos procedimentos, demasiadas vezes utilizados, como é o caso do gold plating. |
The main difference between the two types was in their armour the housecarls used better protecting armour than that of the fyrd . | A principal diferença entre os dois tipos era a sua armadura os housecarls usavam armaduras mais bem protegidas do que a dos fyrd . |
So why does gold plating affect the UK more than any other Member State? | Porque é que este fenómeno afecta mais o Reino Unido do que qualquer outro Estado Membro? |
Come, put mine armour on give me my staff. | Vem, coloca em mim minha armadura. Dáme meu bastão de comando. |
An armoured train is a railway train protected with armour. | Um Comboio (Trem) blindado é um comboio protegido com uma blindagem . |
I would ask the Commission to have a serious look at this problem of gold plating. | Gostaria de solicitar à Comissão que analisasse seriamente este problema do embelezamento da legislação. |
Gold plating is a phenomenon which affects every Member State to a greater or lesser extent. | Alindar e aumentar é um fenómeno que afecta todos os Estados Membros em maior ou menor medida. |
Sadly, there are many other examples of gold plating in the fields of business and industry. | Infelizmente, há muitos outros exemplos desta prática na esfera do mundo dos negócios e da indústria. |
Model 1942 (T 34 76C) Thicker armour, many minor manufacturing improvements. | T 34 76C Modelo produzido de 1942 blindagem melhorada. |
There are three classifications of hardsuits light, medium, and heavy armour. | Existem três classificões de roupas armadura leve, média, e pesada. |
The submersibles recorded no sign of a shell penetration through the main or side armour here, and it is likely that the shell penetrated the deck armour only. | Os submarinos não gravaram nenhum sinal de penetração no cinturão de blindagem principal e lateral que poderiam ter ocasionado isso é provável que a bala penetrou apenas a blindagem do convés. |
The use of cadmium is to be restricted in the three areas of pigments, stabilizers and plating. | A utilização do cádmio deverá ser restringida em três aplicações produtos para corar, estabilizadores e produtos para o tratamento de superfícies. |
Carpaccio now seems to be doing for a young man in armour. | Carpaccio parece fazê lo para um jovem de armadura uma cidade em plano de fundo, |
Stored programme controlled ion plating production equipment allowing for the in situ measurement of any of the following | Equipamentos de produção com controlo por programa residente para metalização iónica, com capacidade para a medição in situ de uma das seguintes características |
These armour thicknesses were less than those of contemporary British () and French () designs. | Porém, essas espessuras eram menores que seus contemporâneos britânico (classe King George V ) e francês (classe Richelieu ). |
Some British tanks were protected by 75 mm (3 in) manganese steel plating, but this proved to be ineffective. | Alguns tanques britânicos eram protegidos por 75 mm de blindagem de aço Hadfield porém isto se mostrou ineficiente. |
The boat deck and A deck were working sets, but the rest of the ship was just steel plating. | O convés dos botes e o convés A eram cenários completamente funcionais, porém o resto do navio era apenas placas de aço. |
FRlAR I'll give thee armour to keep off that word Adversity's sweet milk, philosophy, | FRADE eu vou te dar armaduras para evitar essa palavra doce de leite da adversidade, a filosofia, |
Panzer () is a German language word that means either tank (the military vehicle) or armour. | O termo Panzer pode causar certa confusão ao se referir ao PzKpfw V Panther (Pantera). |
During the entire Second World War, it remained the most common German anti armour weapon. | A Panzerfaust é uma arma alemã utilizada durante a Segunda Guerra Mundial. |
Design Overview The T 34 had well sloped armour, a relatively powerful engine, and wide tracks. | Projeto Visão Geral O T 34 possuía blindagem angulada, um motor relativamente potente e lagartas largas. |
Armour The T 34 was one of the best protected tanks in the world in 1941. | Blindagem O T 34 foi um dos tanques mais blindados no mundo em 1941. |
It features a new generation of Kontakt 5 explosive reactive armour on its hull and turret. | A inovações do T 90 incluem uma nova geração de blindagem reativa explosiva Kontakt 5 na base e na torre. |
And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him. | E o cercaram dez mancebos, que levavam as armas de Joabe e feriram a Absalão, e o mataram. |
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials | Tecidos de malha urdidura (incluindo os fabricados em teares para galões), exceto os das posições 6001 a 6004 |
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials | De malha elástica e de malha com borracha |
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials | Outros acessórios de vestuário, confecionados, de malha partes de vestuário ou de seus acessórios, de malha |
Related searches : Body Armour - Chain Armour - Ring Armour - Armour Plate - Plate Armour - Rock Armour - Shining Armour - In Armour - Armour Layer - Cable Armour - Armour-clad