Translation of "as we see" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
As we will see. | Como veremos. |
We see it either as sound, or we see it as video, or we see it as photographs, or we see it as chemical sensors, but we never have yet put it all together into one interesting picture. | Nós o vemos como som, ou o vemos como vídeo, ou o vemos como fotografias, ou como sensores químicos mas nunca juntamos as partes num quadro único e interessante. |
We see them as Fascists. | Nós os vemos como fascistas. |
As we see the spread of it, we see national hubs emerging. | À medida que isso se espalha, vemos centros nacionais surgindo. |
We see with the eyes, but we see with the brain as well. | Nós vemos com os olhos. Mas também vemos com o cérebro. |
We see where it's bouncing, but we don't see them as they exist. | Nós vemos onde ela reflete, mas não as vemos como existem. |
We see where it's bouncing, but we don't see them as they exist. | Vemos onde reflete, mas não vemos como existem. |
We see with the eyes, but we see with the brain as well. | Nós vemos com os olhos mas também vemos com o cérebro. |
We don't see things as they are, but as we are. | Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos. |
But We see it as near. | Ao passo que Nós o vemos iminente |
You'll have to be able 'see' your family usually we don't see them as they are we don't 'see' our friends we don't 'see' our lover, we don't 'see' anything. | Você vai ter que poder enxergar a tua família. Nós normalmente não enxergamos a nossa família, não enxergamos os nossos amigos, não enxergamos o nosso parceiro afetivo, nós não enxergamos nada. |
And while as some may see them as the crazy ones. We see genius! | E enquanto alguns possam vê los como loucos nós vêmo los como génios. |
We'll get him as soon as we see Frazier. | ApanhamoIo, assim que virmos o Frazier. |
Maybe we can see it as change. | Talvez possamos vê la como mudança. |
We see ourselves as being here to | E todos sabemos que, com este género de atributo, a questão essencial é saber quem o usa. |
We see this as an unnecessary limitation. | Nós achamos que esta restrição não é justa. |
We see this as a fundamental activity. | Esta é uma actividade que consideramos fundamental. |
We was hired as his bodyguards, see? | Fomos contratados como guardacostas. |
So as we take a look and we see that | Quando olhamos, e vemos que |
We see it as a window of opportunity. | Nós o vemos como uma janela de oportunidade. |
We see it as a window of opportunity. | Nós vemo lo como uma janela de oportunidade. |
As we see, there are limits to exclusion. | Como se vê, a exclusão tem limites. |
This is the situation as we see it. | Esta é a situação, tal como a vemos. |
This is not the case, as we see. | Não foi o caso, temos de constatá lo. |
But you see, as orphans, sometimes, sir, we... | E nasci, senhor. |
Finally, we politicians must not legislate as soon as we see a phenomenon we do not like. | Por último, Senhor Presidente, penso que nós, os políticos, não devemos precipitar nos a fazer leis logo que deparamos com um fenómeno que nos desagrada. |
We would like to see a solution as quickly as possible. | Gostaríamos de ver encontrada uma solução a muito breve trecho. |
We would like to see that document as soon as possible. | Gostaríamos de, com a possível brevidade, ter acesso a esse documento. |
We'll keep him as long as we can, then we'll see. | Ficamos com ele enquanto pudermos, depois veremos. |
We don't see each other as often as I'd like to. | Não nos vemos o suficiente. |
As soon as we get home, I never want to see... | Assim que chegarmos a casa, nunca mais |
And while some may see them as the crazy ones, we see genius. | E enquanto alguns os vêem como loucos, nós vemos gênios. |
For now we see as through a glass darkly, but then we shall see clearly, face to face. | Embora em vida o vejamos por uma janela escura. Na morte o veremos face a face. |
We therefore see them as having few advantages we see cause for great caution and we support the de facto moratorium. | Consideramos, por isso, que elas oferecem poucas vantagens, que há motivos para grande prudência e apoiamos a moratória de facto. |
We want to see that eventually banned as well. | Muntingh (S), relator. (NL) Senhora presidente, primeiro um pouco de história. |
We see this as a prerequisite if the system | O nosso apoio a esses países não deve ser caridade, mas uma oferta real de formas de eles melhorarem a sua situação. |
As we see, food aid alone is not enough. | Vemos que, só por si, a ajuda alimentar não chega. |
We see the Mediterranean dialogue as an important challenge. | Encaramos o diálogo mediterrânico como um importante desafio. |
All too often, we see ageing as a problem. | É muito frequente ver o envelhecimento como um problema. |
We all have different tastes, as you can see. | Todos temos gostos diferentes, como pode ver. |
You will see as we go down this hill. | Verá quando descermos esta colina. |
Secondly, we wish to see as little environmental pollution as possible there too we are agreed. | Eles mantêm um estrito controlo para que esta situação se mantenha. |
We see malnourishment we see disease we see lack of education. | Vemos a malnutrição, vemos a doença, vemos a falta de instrução. |
So we don't see dark, we don't see light, we don't see gravity, we don't see electricity. | Então nós não vemos a escuridão, não vemos a luz, nós não vemos gravidade, não vemos eletricidade. |
So we don't see dark, we don't see light, we don't see gravity, we don't see electricity. | Logo não vemos o escuro, nem vemos luz, não vemos a gravidade, nem a eletricidade. |