Translation of "assail" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Assail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
God assail them! | Que Deus os combata! |
God assail them! | Que Deus os maldiga! |
May God assail them! | Que Deus os combata! |
May Allah assail them, where do they stray?! | Que Deus os combata! Como se desviam! |
May Allah assail them, where do they stray?! | Como sedesencaminham! |
What can I do to assail your superiority? | O que posso fazer para mostrar que és superior? |
It's become a distinction to assail a California cockerel. | Tornouse uma honra poder enfrentar o galo da Califórnia . |
If a suggestion from Satan assail thy (mind), seek refuge with Allah for He heareth and knoweth (all things). | E quando alguma tentação de Satanás te assediar, ampara te em Deus, porque Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo. |
Other critics of the movement assail promises made by its leaders, arguing that the broad freedom from problems they promise is irresponsible. | Outros críticos do movimento atacam as promessas feitas pelos líderes das igrejas, argumentando que a ampla libertação dos problemas que eles prometem é irresponsável. |
Sit down a while. Let us once again assail your ears that are so fortified against our story, what we two nights have seen. | Sentemonos um momento, permite que te assalte os ouvidos, tão contrários à narrativa, do que vimos duas noites! |
So should anyone aggress against you, assail him in the manner he assailed you, and be wary of Allah, and know that Allah is with the Godwary. | A quem vos agredir, rechaçai o, da mesma forma porém, temei a Deus e sabei que Ele está com os que O temem. |
Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date palm trees. | Que Deus desencadeou sobre ele, durante sete noites e oito nefastos dias, em que poderias ver aqueles homens jacentes, como se fossem troncos de tamareiras caídos. |
gulping it down, but hardly swallowing it death will assail him from every side, but he will not die, and there is yet a harsh punishment ahead of him. | Que sorverá, mas não poderá tragar. A morte o espreitará por todas as partes, mas ele não morrerá, e terá pela frente umseveríssimo castigo! |
Assail the President in Office of the Council when he is leaving the hall so we can get an answer out of him, and then find out what the Danes really think? | Assaltar o senhor presidente do Conselho à saída deste hemiciclo para obter dele uma resposta e tentar saber como é que os dinamarqueses irão proceder neste caso? |
It is politically irresponsible to point one's finger at minorities presumed to bear the guilt for all our ills rather than to assail the economic machine which continues to create so much inequality and marginalization. | É politicamente irresponsável apontar certas minorias como culpadas de todas as calamidades em vez de acusar a máquina económica que continua a engendrar tanta desigualdade e tanta exclusão. |
And if they break their pledges after their treaty (hath been made with you) and assail your religion, then fight the heads of disbelief Lo! they have no binding oaths in order that they may desist. | Porém, se depois de haverem feito o tratado convosco, perjurarem e difamarem a vossa religião, combatei os chefesincrédulos, pois são perjuros talvez se refreiem. |
When fear comes to them, you see them looking at you, their eyes rolling as though they were on the point of death. But once the fear departs they assail you with their sharp tongues, being greedy to possess good things. | Quando o medo se apodera deles, observa (Ó Mohammad), que te olham com os olhosinjetados, como quem se encontra num transe de morte porém, quando se lhes desvanece o temor, zurzem te com suaslínguas ferinas, avarentos quanto ao feitio do bem. |
It is my opinion that, during this legislature, we must guarantee the European citizens who assail Parliament with their questions a Parliamentary initiative which not only has moral value but is also effective for the purposes of correct interpretation of Community law by all parts of the institutions, whether central or peripheral. | Considero que, durante esta legislatura, teremos de assegurar aos cidadãos europeus que submetem as suas questões ao Parlamento uma iniciativa parlamentar que não tenha apenas valor moral, mas que seja eficaz com vista à correcta interpretação do direito comunitário por parte de todos os níveis institucionais, centrais e periféricos. |
In the spring of 1256 Thomas was appointed regent master in theology at Paris and one of his first works upon assuming this office was Contra impugnantes Dei cultum et religionem ( Against Those Who Assail the Worship of God and Religion ), defending the mendicant orders, which had come under attack by William of Saint Amour. | Na primavera de 1256, Tomás foi nomeado regente principal em teologia em Paris e uma de suas primeiras obras depois de assumir o cargo foi Contra Aqueles que Ameaçam a Devoção a Deus e a Religião ( Contra impugnantes Dei cultum et religionem ) defendendo as ordens mendicantes que estavam na época sob ataque por Guilherme de Saint Amour. |
When you are in the ships, and they sail along with them with a favourable wind, exulting in it, there comes upon them a tempestuous wind and waves assail them from every side, and they think that they are besieged, they invoke Allah putting exclusive faith in Him, If You deliver us from this, we will surely be among the grateful. | Quando se acham em naves e estas singram o oceano ao sabor de um ventofavorável, regozijam se. Mas, quando os açoita uma tormenta e as ondas os assaltam por todos lados, e crêem naufragar, então imploram sinceramente a Deus Se nos salvares deste perigo, contar nos emos entre agradecidos! |
No doubt, many other fears still assail us fears associated with the economic, environmental and social development of what is at present the GDR fears regarding the Community's capacity to respond to these challenges without jeopardizing its own economic and social cohesion and also fears that the Europe of the Twelve may fail to speak with one voice during the major debates on security. | Podemos ter tido dúvidas, mas estamos agora mais tranquilos porque pensamos que, depois do nosso debate de ontem, o Conselho Europeu irá tomar todas as medidas necessárias e, assim, a cimeira de Dezembro tomará simultaneamente, ou quase simultaneamente, decisões sobre a unificação da Alemanha e sobre a construção europeia. |
This annual report has been hijacked in order to trumpet causes which unite no social consensus, which contradict and assail eternal principles and values with deep roots in Western civilisation. That means that its presentation and the debate on it have become an exercise in propaganda, a mere glossing and recapitulation ad nauseam of a sort of template of irresponsible ideas, devoid of the dignity and reflection demanded by the seriousness of this subject. | O aproveitamento deste relatório anual para brandir causas que não colhem consenso social, que colidem e atentam contra princípios e valores perenes, enraizados na civilização ocidental, é sinal de que a sua apresentação e discussão se vem tornando uma praxe panfletária, mera glosa e recapitulação 'ad nauseam? de um 'template? de irresponsabilidades, despojada da gravidade e ponderação que a dignidade deste tema especialmente exigiria. |