Translation of "at the cut" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

4.) Remove ITLC strip and cut in half at the 3.5 cm cut line.
4.) Retirar a tira de ITLC e cortar ao meio na linha de corte de 3, 5 cm.
4.) Remove ITLC strip and cut in half at the 3.5 cm cut line.
4.) Retirar a tira de ITLC e cortar ao meio na linha de corte de 3,5 cm.
he cut loose at me...
Ele atacoume.
Look at the cut, the style, the line!
Assista ao corte, estilo, line
The player's allowed to cut at any time.
O jogador tem licença de cortar quando quiser.
You shall have the first cut at Takezo!
Tu darás o primeiro golpe no Takezo!
And the cams I got cut at Hewlett Packard.
E os cames foram cortados na HP.
Thatcher cut the tape at the inauguration of the bridge.
Thatcher cortou a fita oficialmente na inauguração da ponte.
I never cut my nails at night.
Eu nunca corto as unhas à noite.
Tear open pouch at level of cut.
16 INFORMAÇÃO EM BRAILLE
Tear open pouch at level of cut.
Abra a saqueta no local indicado para cortar.
Cut... Cut the switches.
Desliga os botões.
Cut Edit Cut equivalent cut the selection to the clipboard.
Cortar Equivalente ao Editar Cortar corta os dados seleccionados para a área de transferência.
Cut the strip in two separate parts at Rf 0.5.
Corte a tira em duas partes separadas em Rf 0,5.
I cut a mean figure eight at the Stork Club.
Fiz um oito muito mau, no Stork Club.
When they wake up freshly cut at dawn.
Quando acordam aparados de fresco, de madrugada.
1 At data cut off (20 April 2012)
1 À data cut off (20 de abril de 2012)
Cut hard at me, make it look good.
Ataca com força, para que pareça a sério.
GCD and the Fundamental Theorem of Arithmetic at cut the knot.
Está, portanto, demonstrado o Teorema Fundamental da Aritmética.
The President only cut me off at the very last paragraph.
O Senhor Presidente só me cortou a palavra mesmo no último parágrafo.
Everybody else at the table said, Folks, that doesn't cut it.
As outras pessoas na mesa disseram Gente, assim não dá.
Our program is set to cut at the nominal part diameter
Nosso programa é definido para cortar o diâmetro nominal parte
Everybody else at the table said, Folks, that doesn't cut it.
Todos os outros em torno da mesa disseram Amigos, isso não pode ser.
With the taper cut and the work piece clamped at full pressure
Com o corte do atarraxamento e a peça de trabalho fixada a pressão total
I had my hair cut at a barber's shop.
Eu cortei meu cabelo num salão.
I had my hair cut at a barber's shop.
Eu cortei meu cabelo no cabeleireiro.
And we're going to cut it at some point.
E nós estamos indo cortá lo em algum momento.
But at least that is a clear cut proposition.
Mas pelo menos esta é uma pro posta bem definida.
Look, we're not gonna cut these down at all.
Não vamos tirar ninguém da lista.
Tell them to cut them off at Junction Road.
Que o apanhem em Junction Road.
Overall survival analysis at clinical cut off 31 January 2007 Primary analysis at clinical cut off 31 January 2006 a relative to control arm
Análise de sobrevivência global ao cut off clínico de 31 Janeiro 2007 Análise primária ao cut off clínico de 31 Janeiro 2006 a Relativamente ao braço de controlo
Cut Cut the selected text to the clipboard
Cortar Cortar o texto seleccionado para a área de transferência
To cut a long story short, she was convicted at the time.
Para encurtar a história, ela foi condenada na ocasião.
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
Finalmente, Souichiro e Yukino decidiram cortar a laranja ao meio.
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
Finalmente, Souichiro e Yukino decidiram cortar a laranja pela metade.
I think there's been a power cut at the Pirate Bay again.
Eu acho que cortaram a energia do Pirate Bay outra vez.
I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
Eu não consigo cortar minhas unhas e passar roupa ao mesmo tempo!
My group calls on the Council to cut at last through the knot.
O meu grupo apela para o Conselho para que, final mente, corte o nó górdio de vez.
Cut it out, Cut it out Cut it out!
Vamos a calar , Vamos a calar Vamos a calar!
Edit Cut equivalent cut the selection to the clipboard.
Equivalente ao Editar Cortar corta os dados seleccionados para a área de transferência.
Cut Click this to cut the selected area.
Cortar Carregue aqui para cortar a área seleccionada.
These two lines cut across each other at right angles.
Estas duas linhas se cortam em ângulos retos.
Overall survival analysis at clinical cut off 31 January 2007
Análise de sobrevivência global ao cut off clínico de 31 janeiro 2007
You should cut the taper to leave more material at the jaw tip than at the jaw base
Você deve cortar o cone para deixar mais material na ponta do queixo do que na mandíbula base
You know the little lake near the cut at the end of the chasm?
Conheces o pequeno lago que fica na borda da escarpa? Tarzan conhecer.